Читать интересную книгу Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 87
сейчас идёт война, и мы всегда можем найти пару свежих покойников в униформе стервятников. А теперь перейдём к деталям.

— В деталях нет мелочей.

— И ты снова как всегда прав.

Я достал из шкафа древнюю карту местности и положил её на стол перед Натаном. На ней уже были метки известных укреплений, мостов и ключевых объектов. Деревни, находившиеся под постоянной защитой упырей были не очень хорошо изучены, но всё-таки даже о них мы кое-что знали. Мы смотрели на эти острова, на эти давние метки, и думали о том, как поступит враг в экстренной ситуации. Если просчитать все ходы противника, то можно выиграть войну ещё до её начала.

*** Тщательно спланированный бардак ***

Дэмиан позвонил через несколько часов с не очень хорошими новостями — князь разрешил провести встречу глубоко на своей территории, на острове, который находился между форпостами баронов. Нас пригласили на заброшенный полуразрушенный док с хорошей крышей и стенами. С одной стороны мы не планировали шумиху на земле, но с другой — соваться туда на катерах всё равно было большим подвигом, любые корабли сразу заметят и попытаются перехватить. Мы отправились пешком, шли по мостам и ждали Дэмиана, как проводника. Получилась совсем небольшая процессия, и поэтому если мы огорчим князя, то он сможет прихлопнуть нас по щелчку пальцев.

Чем ближе мы подходили к доку, тем сильнее я волновался за своих парней — вдруг у них не хватит духу сунуться на территорию врага? Если Натан поплывёт сюда один, то его точно завалят, угроза будет устранена и князь спокойно вернётся в свой замок, все жертвы будут напрасны, а мне придётся объясняться перед контрразведчиками. Только победа в этой авантюре поможет мне оправдаться за самодеятельность. Дэмиан посмотрел на мой задумчивый взгляд, я понял, что волнения вышли наружу. Я собрался с силами, вспомнил, что двум смертям не бывать и улыбнулся.

— Кажется я забыл про одну приятную мелочь в этой ситуации. — сказал я Дэмиану, который сопровождал меня по правую руку.

— Какую?

— Я про рейтинг нашего шоу. Если верить прибывшим с верхних этажей, то зрители в восторге.

— Ты ещё и тщеславный?

— Нет, я про другое. Люди болеют за наше общее дело, и им всё равно, что я вытворяю ради успеха. Они хотят, чтобы кошмар в Тартаре, наконец, завершился. Представляешь?

— Это что, какое-то оправдание? Ищешь самоуспокоения?

— Можно ли назвать это оправданием и отмазкой? Наверное, да, но я его не искал и не просил. Общество само дало мне такой небольшой подарок. По-моему мило.

— Народу нужен сильный управленец, тот, кто возьмёт на себя ответственность и будет управлять им. Иначе всё скатится в хаос.

В этот момент я должен был спросить, а кто сильнее — повстанцы или упыри? Уильям Лейн или Дарий Дракс? Но решил не начинать бессмысленный спор перед главным матчем. Мы спустились в низину и прошли к большому железобетонному зданию, у которого раньше были металлические врата. Всё ценное отсюда уже вытащили, краны, инструменты, даже решётки и стёкла на окнах. Штукатурка давно обсыпалась, повсюду виднелись трещины, и я невольно посмотрел наверх — в крыше зияли метровые дыры. Док частично располагался на земле, частично выходил в воду и превращался в гавань. В самом конце площадки нас ждал виконт Джарвис, и его личная охрана. Я демонстративно не стал к нему подходит и дал знак своим парням, что нужно стоять посередине. Дэмиан изумлённо посмотрел на меня и сказал.

— Ты что? Где твоё чувство ранга? Мы должны выразить почтение виконту!

— Выражай, если хочешь, а я тут постою и подожду князя.

Дэмиан слегка испугался и побежал со своими парнями к виконту, чтобы объяснить ситуацию. Виконт Джарвис вспыхнул и крикнул на весь док.

— Эй! Я стою здесь!

— Отличное достижение, ваше виконтство! — говорил я, еле сдерживая смех.

Джарвис не выдержал и сам подошёл ко мне, мы встали друг напротив друга, его охранники и мои солдаты напряглись и приготовились к незапланированной стрельбе.

— Ты забыл своё место, торгаш! — выдал мне Джарвис.

— Вы всё неправильно поняли, виконт, — боже, как меня смешили эти титулы, я всегда произносил их с долей иронии, — я побоялся подвести князя.

— Что? — вначале он не понял, а потом подумал ещё раз и окончательно ничего не понял. — Что?! Я в том смысле, что ты такое несёшь?

— У меня возникло ужасное предположение, что вы хотите украсть мой товар, предназначенный для князя.

У меня было только одно объяснение, почему здесь в доке оказался Джарвис, к тому же на пятнадцать минут раньше срока. Он хотел выступить посредником, забрать моих девок, выслушать послание и потом отменить встречу с князем. Похоже, что он что-то подозревал или просто невзлюбил меня.

— Ты совсем с ума сошёл?! Если бы я захотел, то просто бы шлёпнул бы вас всех!

— Если бы не чувство ранга и не приказы князя. Не так ли?

— Я пришёл, чтобы проверить товар. Нельзя тратить время князя на ерунду, если они не достойны, то пусть проваливают, а своё предложение, можешь высказать мне.

К счастью, я предусмотрительно нарядил моих дамочек в чадру, они стояли в самом конце процессии в окружении моих солдат, так что виконт никак не мог крикнуть, что они уродины, а я лжец и обманщик.

— Вы же люди чести? — спросил я.

— Что за глупый вопрос! Естественно, мы люди чести, — гордо выпрямил спину.

— И ждите такого же поведения от других. Даже от торгашей вроде меня. Я дал своё слово, что товар хороший и поэтому считаю, что достоин лично презентовать его князю. Также я просил личной аудиенции, и она была обещана мне. Пусть всё пройдёт в рамках наших обещаний, по чести.

Джарвис презрительно сжал глаза и запыхтел.

— А ты не слишком много на себя берёшь?!

— А тебе нужно ещё? Если ты сорвёшь встречу, то я всем расскажу, что ты хотел забрать самую лучшую себе. Князю всё это очень не понравится, семейство Драксов будет представлено в самом неподобающем виде.

— Заткнись, мразь! — процедил он сквозь зубы. — Спорить с тобой, всё равно что драться со свиньёй. Все останутся в грязи, но свинье это понравится.

Виконт Джарвис достал

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я подарю вам хаос - Михаил Толстов.
Книги, аналогичгные Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Оставить комментарий