Читать интересную книгу Любовь и мафия - Алиса Одинцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78

– Отлично. Тогда привезете Литтл Би в охраняемый изолятор, и пулей ко мне.

– Окей, мистер Гетц, будет сделано.

* * *

В управлении полиции мне пришлось сложнее. Я терпеть не могла ложь, но была вынуждена врать своим сослуживцам и друзьям. У кого следует поучиться, так это у Уэса! Этот тип лгал так уверенно и самозабвенно, что убедил в своих чувствах, а ведь я не из доверчивых. Наверняка он и не думал, где держать руки, что сказать в определенный момент, как целовать… От воспоминаний о поцелуях Уэса все сжималось и переворачивалось внутри. Это было так по-настоящему! Поддельная страсть, фальшивая искренность. Чувства тоже можно купить, но цена за них – разбитое сердце.

В кабинете у шефа я выслушала целую тираду о своеволии и обрыве ментальной связи посреди операции. Давно не видела дядюшку Эрни таким взбешенным. И все же сквозь пелену недовольства угадывалась немалая тревога. Конечно, он тоже заподозрил предателя. Я решила сказать ему то же, что и Гетцу. Мне было нужно, чтобы никого из наших он не посвятил в детали.

– Это может сработать, – в конце концов согласился Страйтон, задумчиво рассматривая потолок. Он откинулся назад в своем кресле и закинул руки за голову. – Если перевозить Литтл Би будете только вы с Элиасом, «крот» никак не сможет узнать время и место. Главное – сделать все быстро и без лишнего шума. А здесь уж я прослежу, чтобы нашей «пчелке» обеспечили защиту.

Боже, как хорошо, что шеф не смотрел сейчас мне в глаза!

– Сэр, на всякий случай, если что-то пойдет не так. Мы договорились встретиться в полночь в мотеле «Грин хауз» за городом, номер восемь.

– Отличная работа, Катарина. И будь осторожна. – Страйтон поднялся и подошел, дружески хлопнул по плечу. Мне хотелось провалиться, я нервничала, зачем-то задержала дыхание, но не отвела взгляд, и даже улыбнулась.

– Спасибо, сэр, – выдавила на прощание.

Дядюшка Эрни тоже клюнул на мою наживку.

* * *

С Лексом столкнулась возле кабинета уравнителей и, как и все, он набросился на меня с вопросами. На скотобойне мне удалось отвести от него основные силы Ризз-ша. К приезду подкрепления напарник подстрелил двух магов смерти, а сам отделался легким испугом.

– Я бы похвастался, если бы не видел своими глазами, что ты оставила от автомобиля преследователей. И их самих, кстати, – сказал Лекс, глядя на меня с восхищением.

Я присмотрелась. Похож ли он на предателя? Хороший парень, толковый, но и амбициозный. Умен ли он настолько, чтобы суметь так долго скрывать настоящую личину? Хватило бы у него опыта, мастерства, подлости? Не уверена.

– Лекс, я только что от Страйтона. Мы с Элиасом собираемся перевезти Литтл Би в охраняемый изолятор сегодня ночью. Дядюшка Эрни настаивал на конфиденциальности, сам понимаешь… но мне может понадобиться твоя помощь.

– Конечно! – с готовностью отозвался напарник. Как ни приглядывалась, в нем не удалось заметить ничего, кроме знакомого азарта.

Я чуть было не задержала дыхание снова, но мысленно щелкнула себя по носу: любой непроизвольный жест может выдать меня с потрохами.

– В общем, в полночь мы договорились встретиться за городом в мотеле «Грин хауз», в номере десять. Не ложись спать и будь наготове возле телефона, окей?

– Не волнуйся, Като, я не подведу.

* * *

– О чем вы там секретничали с Лексом, когда я вошла? – возмущенный голосок Лизбет затопил кабинет. – Вечно от меня какие-то тайны!

Сегодня она выглядела даже красивее, чем обычно. Разве что прическа подвела: короткие волосы торчали мелкими кудряшками в разные стороны, словно солнечные лучики. Но Лиза и сама, как солнце. Глядя в ее чистые, озорные глаза в обрамлении наивно хлопающих ресниц, я подумала, что она играючи справилась бы с ролью подсадной утки. Лизбет Барлоу жила, будто была главной актрисой на театральной сцене. Неугомонная, болтливая кокетка, в нужный момент выдающая такие вещи, до которых додумался бы не каждый умник вроде Йори. Лиза, Лиза, Лиза… Не хочу верить, что это ты…

– Никаких тайн, – отмахнулась я и дежурно проворчала. – Ты и так прекрасно знаешь, что в этом управлении от тебя ничего невозможно скрыть. Жаль только, что информация долго не задерживается.

– На что ты намекаешь? – надулась подруга, остановившись на полпути к моему столу.

– Я не намекаю, а говорю прямо: на кой черт ты растрепала Элиасу об Уэсе? – Его имя на миг отозвалось болью, и это даже хорошо. Отвлекало от роли лгуньи.

– А-а-а, – понимающе заулыбалась Лизбет. – Так наш железный рыцарь все-таки открыл свое сердце? Я давно подозревала, что Элиас тебя любит!

Я фыркнула, на сей раз очень даже искренне. Прямо так – любит! Или все же?..

– Ли-и-и-за! У меня и без этих проблем голова кругом. А с Элиасом нам сегодня перевозить Литтл Би в безопасное место. – Я сделала вид, что задумалась. – Слушай, а ты можешь сегодня остаться в управлении подольше?

Лизбет скорчила недовольную гримаску.

– Вообще-то, у меня было назначено свидание, – протянула она, с намеком вскинув брови.

– Господи, я даже готова сходить в тобой в то дурацкое кабаре. Как там его? «Розовый лед»? Ну или в другое место, – подруга оттаяла. – Но не смей требовать, чтобы я надела платье с пайетками!

– Ладно, – чирикнула она. – Что нужно сделать?

– Как и говорила, остаться в управлении и следить за энергетической картой. Сегодня в районе Триллзборо могут быть всплески магии. Никому не говори, но если заметишь – сразу вызывай туда подкрепление.

– Ты недоговариваешь, – требовательно отметила Лизбет.

Я вздохнула.

– Мы с Элиасом и Литтл Би должны встретиться в номере двенадцать мотеля «Грин хауз». Это район Триллзборо, понимаешь?

– Като, вот так бы сразу и сказала, а то я уже распереживалась, что опять какая-то межклановая заварушка намечается.

– Ну, у нас тоже, знаешь ли, не ночной променад. Будь начеку! И помни – в случае чего, вызывай группу, – настойчиво повторила я.

– Да поняла, поняла…

* * *

Ларри я заметила выходящим из кабинета Страйтона и похолодела: неужели шеф посвятил его в детали? Но после того как пиромант начал расспрашивать о вчерашней перестрелке и о том, куда я пропала, вздохнула с облегчением. Ларри Миллер ничего не знал.

– Като, дьявола тебе в задницу, как же ты всех напугала! – воскликнул он в обычной манере. – Мы приехали на место и увидели расстрелянную машину Ризз-ша с шестью трупами. Потом седан, который принадлежал Нтанда! Думали, тебя и Литтл Би похитили менталы!

Миллер всегда был «своим в доску». Душа компании, могучий пиромант и начальник отдела ОМП. Эмоциональный, вспыльчивый, не всегда вежливый и тактичный, но прямолинейный. Или все-таки нет?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь и мафия - Алиса Одинцова.
Книги, аналогичгные Любовь и мафия - Алиса Одинцова

Оставить комментарий