Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да! Но Даттон член клуба, и убитый, без сомнения, тоже. Пятеро инспекторов заняты опросом тех, кто регулярно играет в гольф. Всем показывают фото убитого.
– У тебя такое фото есть?
– Нет, но полиция распространила описание: 55 лет, рост 190, вес около 100, широкоплечий, несколько сутуловатый, черные глаза, очень волосатые руки.
– Пол, речь идет о человеке, который ждал Даттона, чтобы передать ему повестку в суд, если верить твоему собственному описанию.
– Да! Действительно, это... очень похоже, Перри, это правда может быть он...
– Описание совпадает, ты сможешь его опознать?
– О да!
– В таком случае постарайся увидеть фото.
– Но, Перри, если я его признаю, то что я должен сказать полиции? Я не могу рисковать в таком серьезном деле! Моя лицензия...
– В данном случае от тебя требуется лишь идентифицировать кого бы то ни было по фото в газете.
– Но если сходство меня поразит, то в таком случае, как убийство, я обязан сказать правду, иначе моя лицензия частного детектива...
– Иди к черту со своей лицензией!
– Но это же мой хлеб, я не могу рисковать.
– Ну ладно, встречай нас в аэропорту. Я закажу самолет, который вылетит немедленно! – крикнул Мейсон и повесил трубку.
Глава 8
Спускаясь по трапу самолета, они сразу увидели Пола Дрейка, который бежал к ним навстречу с взволнованным видом.
– А твоя машина? – спросил он вместо приветствия.
– Осталась там. У нас не было времени заниматься ею. Что нового?
– Я видел фото в газетах.
– И что же?
– Перри, я думаю, что это тот самый человек.
– Но утверждать ты не можешь?
– Нет! И все же я должен сообщить лейтенанту Трэггу о своих сомнениях и побывать в морге.
– И там ты опознаешь труп и признаешься, где и когда его видел?
– Точно!
– Это как раз то, что поставит нашего клиента в крайне тяжелое положение.
– Он уже и без меня находится в таковом. А свидетельство Тома?
– А, да! Том Фултон! Он все еще в Энсенаде? – живо спросил Мейсон.
– Нет, он оттуда уже выехал и, вернувшись сюда, сразу поймет, в чем его долг, и немедленно направится в полицию, которая конфискует его магнитофон.
– А у кого он сейчас, этот магнитофон?
– У Тома... Нет, Перри, нельзя уничтожать такие вещественные доказательства! Это слишком серьезно! – перебил его Дрейк, будто прочитав мысли адвоката. – А что именно рассказал твой клиент? Ничего?
– Ничего.
– Единственное, что тебе остается сделать, – это доказать, что он убил в законной самообороне. У него было назначено свидание с этим типом, и тот начал его шантажировать. Когда Даттона схватили на границе, он имел с собой пять тысяч долларов в купюрах по пятьдесят долларов.
– Но ведь это же могли быть деньги на дорожные расходы для бегства в Мексику.
– Полиция уверена, что эти деньги предназначались для какого-то шантажиста. Им может быть известно нечто такое, чего не знаем мы.
– О, несомненно! Ибо в этом деле много такого, что меня крайне беспокоит! – высказал свою точку зрения Мейсон. – Самое лучшее – говорить правду. Боюсь, мой клиент водит меня за нос.
– С какой целью?
– Может быть, он хочет покрыть кого-нибудь?
– Женщину?
Мейсон пожал плечами.
– Попробуем позвонить в Лос-Анджелес, не дожидаясь, пока они нас вытащат из гнезда.
Когда удалось соединиться с уголовной полицией, Мейсон попросил позвать лейтенанта Трэгга.
– Алло, Трэгг, это Мейсон. Я слышал, вы занимаетесь убийством в клубе «Баркли»?
– Да, да! – откликнулся коп на другом конце провода. – И я догадываюсь, что вы готовы сделать заявление, которое следовало бы сделать несколько часов назад... Сейчас вы решились на это только потому, что сообразили: медлить становится опасно.
– Вы несправедливы ко мне, Трэгг!
– Знаю, я всегда несправедлив, – сухо ответил лейтенант.
– Мой дорогой лейтенант, я только что прилетел из Мексики. Пол Дрейк встретил меня в Три-Сити, он сказал мне, что, судя по фото жертвы, опубликованному в газетах, он, вероятно, видел убитого предыдущей ночью...
– Где и когда он его видел? – поспешно спросил Трэгг.
– Не так быстро! Мы еще не вполне уверены, что речь идет о том самом лице.
– Ну так убеждайтесь поскорее, это мой вам совет, и если Полу Дрейку известно что-нибудь существенное, что может оказаться полезным для нас в наших розысках, было бы полезно и для него поделиться с нами этими сведениями.
– Но это как раз то, что мы делаем сейчас, Трэгг! Мы воспользовались специальным самолетом, чтобы попасть в Лос-Анджелес, не теряя времени. Примерно через полчаса будем на аэродроме. Приезжайте туда, и мы все вместе отправимся в морг. Если это тот человек, Дрейк даст все необходимые показания.
– Мы уже арестовали одного человека по подозрению в убийстве. Не исключено, что это один из ваших клиентов, Мейсон.
– Кто, жертва?
– Да нет, арестованный. Что вы скажете?
– Чтобы ответить на этот вопрос, нужно, по крайней мере, знать, о ком идет речь.
– Арестованного зовут Керри Даттон. Это молодой человек, достаточно известный в качестве консультанта по капиталовложениям.
– А каковы его отношения с жертвой?
– Потрудитесь прежде ответить на мой вопрос. Не является ли он случайно одним из ваших клиентов?
– Да!
– Это обстоятельство многое объясняет, – заметил Трэгг с вызывающей интонацией. – Вы предполагаете быть здесь в течение получаса?
– Да. В нашем распоряжении двухмоторный самолет, он вылетает немедленно.
– В таком случае я встречу вас в аэропорту на машине. Но никаких уверток! Я хочу иметь стопроцентную гарантию того, что вы искренне хотите помочь мне. Ведь дело идет об убийстве!
– Можете рассчитывать на нас, лейтенант Трэгг!
– Ну, вот и вы, я вас слушаю! – сказал Трэгг, встречая их у трапа самолета.
– Нам нужно найти такси для Деллы, – ответил Мейсон, – а потом заехать в морг. Мы все еще не уверены, что наши предположения об этом человеке верны...
Такси для Деллы было найдено в рекордно короткий срок. Деллу отправили, а полицейская машина с включенной сиреной быстро доставила их в морг. Там тело было предъявлено Полу Дрейку.
– Это он? – грозно спросил Трэгг.
Дрейк посмотрел на Мейсона и тихо ответил:
– Да, это он.
– Хорошо! – воскликнул Трэгг. – Теперь пойдемте, мы и так потеряли уйму времени.
– Вчера, – начал Пол, – я вел наблюдение за Керри Даттоном, но я был не единственным, кто это делал. Кто-то еще следил за ним.
– Кто же? – спросил Трэгг.
– Вот этот человек! – ответил Пол, показывая на труп.
– Что вы о нем знаете?
– Абсолютно ничего. Мне кажется, что этому человеку было поручено передать Даттону повестку в суд или что-то в этом роде. Его машина стояла у дома, где жил Даттон, а сам он наблюдал за входом в дом.
Дрейк добавил, что успел заметить номер машины, а по нему узнать владельца: Роджер Палмер. Трэгг тут же бросился к телефону и прокричал в трубку несколько распоряжений.
– Почему вы следили за Даттоном? – спросил он Дрейка по возвращении.
– Не будем отклоняться от нашей темы.
– Отвечайте прямо, – забеспокоился Трэгг.
– Пол не может ответить вам на этот вопрос, – вмешался Мейсон.
– Тогда отвечайте вы сами. Почему вы поручили ему слежку за Даттоном?
– Этого я пока не могу вам сказать.
– Мейсон! Либо вы скажете мне всю правду, либо я гарантирую вам кучу неприятностей.
– Я готов сказать вам все, что знаю, если это касается убийства! – спокойно ответил адвокат.
– Довольно необычно: организовать наблюдение за своим собственным клиентом!
– Иногда мне приходится прибегать к этому, – ответил Мейсон.
– Я вам задам один вопрос – очень важный – и хочу, чтобы вы на него честно ответили. Посещал ли Даттон клуб «Баркли» в то время, когда вы за ним следили?
Последовала небольшая пауза, затем Мейсон неохотно произнес:
– Я могу ответить утвердительно. Да, он там был.
– Отлично! – воскликнул Трэгг с улыбкой. – А в котором часу он там был?
– В котором часу точно, Пол?
– Между десятью и двенадцатью минутами одиннадцатого вечера.
Опять вмешался Мейсон:
– Трэгг, я не хочу, чтобы у вас создалось впечатление, что вам приходится вытягивать из нас показания силой. Поэтому сообщаю, что перед тем, как отправиться в этот клуб, Даттон имел телефонный разговор с кем-то, с кем он, очевидно, должен был встретиться в клубе.
– Откуда вам это известно?
Мейсон объяснил, что, потеряв след Даттона, Фултон опять нашел его благодаря карманному магнитофону.
В этот момент зазвонил телефон. Трэгг выслушал сообщение, потом сказал:
– Это действительно Роджер Палмер. Он работал у мистера Эллиса до самой смерти последнего. А после этого перешел в компанию «Стир Ринд Ойл». Это вам что-нибудь говорит?
Мейсон ответил, тщательно подбирая слова:
– Мистер Эллис – отец мисс Дезире Эллис, связанной с Даттоном опекунским поручительством, которое было выдано Даттону ее покойным отцом. В наследство входили и акции этой компании.
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело мифических обезьян - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о ледяных руках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив