никакое строительство не начнётся без моего ведома и разрешения.
— Я — Лексаб, — коротко кивнул шинрано, — в моём ведении — все стражники и все ферсты этого города. Моя задача — контроль за порядком и его обеспечение любыми доступными средствами.
— Значит, раздачей воды всё-таки заведует Фартхарос, — подтыжил я. Правители недовольно переглянулись, и хотя их глаза блеснули недобрым огнём, голоса ничуть не изменились.
— Несомненно, — кивнул Гимлав, — какое-то время мы руководили Корроско сами, но… ожидаемо наступил конфликт интересов. Мне нужно поддерживать производство еды и прочих товаров. Викаю нужно планировать и строить новые здания, пусть и в силу очень скромных строительных ресурсов. Лексабу нужны его рано в постоянной боеготовности, чтобы противостоять конфликтам… как внутренним, так и внешним.
— Внешним конфликтам? — я мгновенно вцепился в эту оговорку, — то есть существует кто-то, кому может хватить силы и наглости напасть на Корроско?
Правители снова недовольно переглянулись. Им явно не нравилось, что я настолько быстро соображаю, да ещё и задаю не самые удобные вопросы. И всё же по их виду было видно, что на конфликт им идти не хочется. Если Фартхарос доложил им обо мне всё, что знал, то правители понимали, что я: во-первых, очень быстро пойму, если мне начнут врать, а, во-вторых, дал слово подчиняться Фартхаросу — и никому другому. А это значит, что если они хотят отхватить свой кусок выгоды от моих способностей, придётся идти кружными, не самыми приятными путями. По крайней мере, для власти, которая привыкла командовать и немедленно получать требуемое.
— Последние аквоты таких не было, — так же уклончиво, наконец, ответил Викай, — но подобный риск всегда имеется. Мы владеем единственным источником воды на всём материке. И всегда может найтись кто-то, кто захочет взять его под свой контроль.
— Но это всё сейчас несущественно, — поднял могучую руку Гимлав, — сейчас мы бы хотели услышать твою историю. Если уж тебя не исторгла пустыня, как великий дар, из ничего и безвозмездно, значит, в Кастильве ты как-то оказался. Более того, ты — существо, подобных которым мы никогда в своей жизни не видели. Расскажи нам тогда уже о себе так, как оно было на самом деле, а не тот несусветный бред, что сейчас гуляет по Корроско.
— Да, — в кабинете раздался новый голос, и я увидел входящего Фартхароса. Быстро пройдя по залу, он подошёл и сел на угловое место рядом с Викаем. После чего кивком предложил занять место, так как я продолжал стоять, поскольку сесть мне никто не предложил. И, сев около Фартхароса, я оказался словно ограждён им от недружелюбной ауры правителей.
— Фартхарос, — удивлённо спросил Гимлав, — ты уже справился со всеми нашими поручениями? Так быстро?
— Разумеется, — улыбнулся тот, — делегирование полномочий порой творит чудеса.
— Фартхарос, — с укором и явным неодобрением сказал Лексаб, — такой подход к делу — это крайняя безответственность. Как ты можешь быть уверен, если не будешь лично контролировать…
— Хватит, — Фартхарос требовательно поднял ладонь, — я в курсе ваших методов управления — но в своих делах буду придерживаться того, что привык делать сам. Может быть, порой ошибки и неизбежны, но именно по причине делегирования я могу себе позволить не сидеть в этом кабинете периоды напролёт, а хотя бы иногда заниматься полезным делом.
— Достаточно! — неожиданно властно сказал Викай, — наши разногласия не касаются нашего гостя. Итак… мы тебя очень внимательно слушаем, Дэмиен…
Глава 1.4
Глава 4.
Снова мне пришлось рассказывать о себе. Впрочем, в слишком глубокие подробности я вникать не стал, ограничившись тем, что я — выходец из другого мира, владею магией воды, которая преобразилась в мой текущий дар, после чего подробно рассказал всё, что со мной происходило в этом мире. Стоило отдать их выдержке должное — они не перебивали меня и слушали очень внимательно, даже когда я подробно разбирал запомнившиеся мне партии в мадрехинго.
Когда очередь дошла до сиротского приюта вимрано — я несколько запнулся. С одной стороны — не упоминать об этом значило слишком сильно соврать, что могло и не укрыться от явно прожжённых на лжи правителей. С другой стороны — если начать про него рассказывать, то, сказав А, из меня умелыми вопросами могут вытянуть и Б. И тогда все усилия, моя жертва ради того, чтобы сохранить в тайне природу кинжала Порядка, окажутся напрасны.
В итоге про первый поход в приют вимрано я рассказал во всех красках, после чего так же во всех красках рассказал, что думаю о том, что там увидел, и что больше никогда в жизни не желаю возвращаться к этой теме. Затем битва с Агером, похищение, столкновение жителей Кастильвы и пустынных кочевников — и их невероятное примирение. Возвращение в Кастильву — и приход Фартхароса и его людей.
— Но когда мы пришли в Кастильву, в твоей комнате тебя не было, — напомнил Фартхарос, — мои рано сообщили мне, что ты тогда находился в лазарете, на попечении тамошнего лекаря. Хотя и очень умело от него удрал. Но это не отменяет того факта, что тебе нужна была серьёзная медицинская помощь. Почему же? Мой брат не стал бы так рисковать твоим состоянием без веской причины.
— Да причина всё та же — мои способности, — пожал я плечами, пытаясь по привычке сказать правду — и при этом скрыть самое главное, — ты же сам спрашивал Йегероса, с каких таких милостей в Кастильве заработала очистная станция. Так вот — с этих самых, — я красноречиво показал на свои руки.
Судя по тому, как недоверчиво блеснули глаза Фартхароса, предложенная версия его явно не устраивала. Но сказать он ничего не успел — Гимлав поднялся на ноги, тяжело дыша от гнева.
— Очистная станция?! Твоих возможностей хватило ещё и на очистную станцию? Фартхарос, да твой брат — предатель! Пока весь наш материк умирал от жажды, Йегерос поил Кастильву досыта, и ему даже в голову не пришло поделиться ещё с кем-нибудь этим даром! Да он даже одной смертной казни не