Читать интересную книгу Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Даль Аля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 53

Раз-два-три…

Я глубоко вздохнула, приоткрыла глаза, но ничего не произошло. Мы продолжали стоять на крыльце, но теперь мужчина удивленно смотрел на меня.

— Что-то случилось? — беспокойно спросил Ксандр.

— Ничего, — попыталась улыбнуться я. Вышло скверно. Тем не менее, объясняться с мужчиной я не собиралась. Как бы нежен и галантен он ни был, я не чувствовала, что могу довериться ему. Оставалось лишь плыть по течению как можно осторожнее, чтобы, в конце концов, выплыть в спокойные воды, где можно будет немного расслабиться и подумать, как обустроить жизнь. Хм… И почему в голову не приходит мысль вернуться?.. Я ощутила неловкость, понимая, что не хочу обратно. Хм… ничего не знаю об этом мире, но уже готова бежать навстречу приключениям в новом.

— Раньше ты не любила прогулки, — Ксандр явно старался найти новую тему для разговора.

— Почему? — поинтересовалась я в ответ.

— Понятия не имею, — недовольно сказал мужчина. — Мы с тобой уже вместе живем, а ты для меня до сих пор одна большая загадка…

Ведя меня по широкой аллейке, по бокам которой росли ухоженные кипарисы, мужчина довел до главных ворот, которые тут же открыл сонный охранник.

“Как же хорошо, что я попала не в нищенку”, — пронеслось в голове.

От одной мысли о том, что я могла бы побираться по трущобам или отдаваться за кусок хлеба, меня чуть не вывернуло. На лице отпечаталось такое отвращение, что я поспешила вымести из головы все, кроме мыслей о том, что увижу, бродя по улице.

— Наверное, для женщины быть загадкой — нормально, — улыбнулась я и опустила взор. Смотреть на мужчину совсем не хотелось.

Под ногами лежал крепкий булыжник — явно не новый, но огромных дыр по пути не наблюдалось, а значит, живем мы в хорошем месте. Ксандр медленно вел по тротуару, мимо нас проезжали редкие закрытые повозки, на которые я обращала мало внимания, зачарованная белой сиренью, запах которой висел в воздухе, пробивался сквозь высоченные заборы других особняков, хотя сами деревья видны не были.

— Можешь немного рассказать об этом районе? — попросила я.

— Конечно, — с теплой улыбкой кивнул Ксандр. — Мы находимся в Южном квартале города Онтмор, столицы королевства Лионесс. Здесь живут, в основном, зажиточные купцы, ремесленники и разбогатевшие маги… В общем, тот или иной люд, который по происхождению не имеет права селиться в Верхнем городе, хотя и имеет средства.

“О нет, только не сословное общество с безжалостным разделением, четкой иерархией без возможности сделать шаг в сторону и всеми вытекающими проблемами…” — пронеслось в голове, но я не выдала недовольства.

— То есть ты… тоже маг? — уточнила я.

— Я? — усмехнулся Ксандр. — Нет, дорогая Вайлет. Я — сын купца. Младший.

Последнее слово прозвучало так грустно, что мне захотелось уточнить причину недовольства, но лезть в дела, по сути, незнакомого человека, я не умела. К тому же, ответ на вопрос пришел сам собой. Если это общество хоть немного похоже на существовавшие в реальном мире, то причина недовольства кроется в отцовском наследстве. Как там было в известной сказке? Старший получает дом, средний — скотину, а младший — какого-то жалкого кота в сапогах. И делай с этим что хочешь.

— Угу… А я, значит, богатая магичка? — задумчиво произнесла я, отчего Ксандр посмеялся.

— К сожалению, не богатая, зато очень талантливая, хоть и странная, — ответил мужчина.

— В каком смысле? — удивилась я.

— Понимаешь, обычно маги, кончившие академию, остаются работать при ней, находят себя в армии или открывают дело… а ты занималась экспериментами.

Теперь я окончательно ничего не понимала. Вопросов появилось слишком много, а ответов совсем нет.

— Ты мне всегда говорила, что магическое сообщество не дает твоему таланту раскрыться в полной мере, — продолжал мужчина. — Да и, знаешь, учитывая, что адептов держат взаперти до выпуска, я не удивляюсь твоему желанию откреститься от академии как можно сильнее.

Догадки о том, как я оказалась в этом теле, стали появляться в голове. Может, это следствие неудачного эксперимента?.. Слишком похоже на правду, чтобы выкидывать эту мысль.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Понятно. И ты не в курсе, что за эксперименты? — продолжала спрашивать я.

— Ты говорила, что вместе со служанкой исследуешь магические свойства целебных растений в надежде выявить скрытые эффекты. И что отрывать тебя от исследований можно только в крайнем случае, — пояснил Ксандр и тут же нахмурился. — И я тебе это позволял. Но больше не буду. Что бы ты там ни делала, но я нашел тебя поздно ночью без сознания. Вошел, когда ты перестала отзываться. А Анна так и вообще пропала! Никто не видел, как она выходила из подвала, и вещей ее нет. Я думал подать на розыск, ведь, скорее всего, она может пролить свет на случившееся, но… прости меня, Вайлет, сделаю это позже. У меня закончились деньги, и пришлось сдать одно из твоих платьев почти за бесценок только для того, чтоб заплатить доктору. Если подам на розыск и служанка найдется, то придется раскошеливаться еще и на расчет с ней.

Так. Мой сказочный принц оказался не только с утренним перегаром, но еще и без денег. Полагаю, гол, как сокол. Как хорошо, что платье было не последнее и не совсем мое, а предыдущей хозяйки, иначе я бы сейчас устроила скандал. Неужели здоровый на вид мужчина неспособен найти деньги другим способом?

Так, Вера, попустись. Может, у него с Вайлет были какие-то серьезные траты или долги. Чего я опять думаю о человеке изначально плохо? Вообще очень полезная черта, позволяет не разочаровываться, а порой — искренне удивляться тому, что есть еще хорошие и порядочные люди. В конце концов, если надо — сама заработаю. Но содержать мужика без веской причины не собираюсь.

— Как бы мне хотелось вспомнить хотя бы немного об этом, — проглотив возмущение по части денег, сказала я.

— В любом случае, пообещай, что больше не будешь заниматься травами, — искренне просил мужчина. — Это не только затратно, но и, как оказалось, небезопасно.

Меня подкупило бы беспокойство, если бы оно было искренним. Такое ощущение, что единственное, что Ксандра волнует — это деньги. Неужели Вайлет этого не чувствовала? Не мог же он измениться на одну ночь. Конечно, он — красивый мужчина, обходительный… но этого чертовски мало, чтоб соглашаться на помолвку. Кстати, а где кольцо? На моих руках ничего нет. Разве что здесь не принято дарить что-либо, когда делают предложение. Ох, сколько же придется провести за книгами и расспросами тех, кто согласится меня просвещать, чтоб понять и принять принципы и обычаи этого общества.

— Прости, но не могу, — честно ответила я.

Тяжкий вздох был мне ответом.

— Почти пришли, — Ксандр указал на небольшое двухэтажное здание, больше похожее на жилой многоквартирный дом. Никакой вывески или чего-нибудь другого, что хотя бы намекнуло бы о приемной доктора, я не увидела. Даже немного странно…

— Он нас ждет, — добавил мужчина, заметив, что я немного замедлила шаг, будто внезапно чего-то испугалась. Со стороны казалось, что это царапнуло Ксандра изнутри сильнее всего услышанного сегодня. Его Вайлет, его любимая, его жизнь и судьба, больше не доверяла ему. Он хотел бы выяснить, почему, но задать вопрос напрямую было сложно, как и получить ответ, а потому спросил отдаленно: — Ты боишься?

— Я? — испуганно переспросила, и на лице появилась безжизненная улыбка, которой невозможно было обмануть даже слепого. — Нет, я… знаешь, пойдём. Не хочу заставлять человека ждать.

Неудовлетворенный ответом, Ксандр подвел меня к двери и настойчиво позвонил.

Совсем скоро изнутри помещения послышались тяжелые шаги, а затвор неприятно заскрипел после минутной тишины.

— Вы к кому? — спросила женщина в белом чепчике, выглянувшая из-за двери. На тучном лице я заметила усталость, умело замаскированную ворохом повседневных дел.

— К доктору Бергеру, — отозвался Ксандр после вежливого приветствия и тут же добавил: — Он нас ждёт.

Женщина коротко кивнула и открыла дверь, жестом пригласила войти. Я с осторожностью перешагнула порог, наблюдала за тем, как спутник внимательно осматривается, и мельком поглядывала на прислугу. Мне нужно было понять, как ведут себя женщины в этом мире. И хотя служанка — не лучший пример, но другого пока не было.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Даль Аля.
Книги, аналогичгные Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Даль Аля

Оставить комментарий