Читать интересную книгу Метаморфозы вампиров (сборник) - Колин Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 340

— Ты уж извини, шеф, — решительно вмешался Дабровски, — но это все твоя вина. Ты вскружил им голову, брякнув насчет великанов.

— Великанов?! — Карлсен об этом уже и забыл.

— Ты же сказал, что все это, по-видимому, построено гигантами, И в тот же вечер в теленовостях сообщили: «Астронавты обнаружили космический корабль, построенный гигантами».

— Тьфу, мать их… — Карлсен сплюнул.

— Представляешь реакцию? Всем вынь да положь гигантов. Космический корабль в восемьдесят километров длиной, непременно построенный великанами километрового роста. Весь мир гложет любопытство, что будет дальше.

Карлсен угрюмо, не мигая, смотрел в иллюминатор. Взяв со стола большую кружку с кофе, рассеянно хлебнул.

— Думаю, надо бы сходить, взглянуть…

Через десять минут Карлсен стоял возле широкой скамьи, глядя сверху вниз на обнаженного гуманоида. Полотняное покрывало срезали, и теперь было видно, что человека держат металлические обручи. Плоть его казалась слежавшейся и холодной, подаваясь, как студень, под одетыми в перчатку пальцами. От остекленевшего взора этого существа было как-то неуютно. Карлсен попытался закрыть лежащему глаза, но веки, упруго дернувшись, снова открылись.

— Странно.

Крэйджи переспросил:

— Чего?

— Кожа не утратила эластичности. — Карлсен поглядел вниз на тонкие ноги, сморщенные ступни. Сквозь плоть цвета мрамора просвечивали голубые жилки. — Давай подумаем: как бы сейчас убрать эти металлические обручи?

— Лазером их, — посоветовал Мерчинсон, стоящий сзади.

— Ладно, попробуй.

Из «дула» портативного лазера ударил тугой вишнево-красный луч; но не успел Мерчинсон им повести, как металлические обручи распались, втянувшись в отверстия по бокам скамьи.

— Ты что сделал?

— Ничего. Я его даже не коснулся.

Карлсен сунул руку под ступни гуманоида и слегка их приподнял. Тело осталось под углом, голова оторвалась от подоткнутого вместо подушки свертка парусины.

Карлсен повернулся к Стайнбергу и Айвсу, ожидающим снаружи капсулы:

— Давайте, уносите.

Когда Стайнберг и Айве удалились с телом, Карлсен обследовал каждый сантиметр ложа. С виду оно напоминало широкую скамью на литой металлической подставке. Когда убрали полотняную обивку, под ней не оказалось ни намека на кнопки и рычаги. Опустившись на колени, стали осматривать подставку — тоже цельная, без пазов или отверстий.

— Может, он отреагировал на твою мысль? — предположил Мерчинсон.

— Выясним, когда будем разбираться с остальными.

Полчаса обследовали и фотографировали капсулу — в целом, никаких сюрпризов. Все в ней было сугубо функционально.

Стоя в этой капсуле, Карлсен с интересом смотрел через прорезанную лазерным лучом дыру на соседнюю тумбу. Спектроанализатор указывал на наличие неизвестного металлического сплава — по крайней мере, кристаллическая решетка была типично металлическая. В остальном материал напоминал стекло, толщиной около десяти сантиметров. Сначала Карлсена удивляло, почему Мерчинсон прорезал в соседней капсуле такой небольшой лаз; теперь было понятно, почему. Неизвестный сплав едва поддавался лучу, обычно режущему горсхэмскую сталь, как нож масло. Двадцать минут ушло, чтобы вырезать сегмент шесть на три.

В этом «склепе» лежала темноволосая девушка. Проверив, нет ли космического вируса и радиации, Карлсен шагнул внутрь. Подойдя к ложу, вынул из ножен узкий клинок и вспорол ткань, минуя места, где она крепилась к металлу. Надорвав, отбросил тряпку в сторону. Девушка лежала как на скамье в морге. Груди, под воздействием гравитации, были чуть приподняты, словно их поддерживал бюстгальтер.

— Ты смотри, — выдохнул Мерчинсон, явно под впечатлением от увиденного. — Совсем как живая.

И вправду, ее тело было по-живому упругим и гладким.

— Может, у нее есть кровяное давление. Если бы ее поместили сюда сразу после смерти, давление можно было бы отследить по легкому покачиванию в вакууме.

— Ну что, включаю лазер? — плохо скрытое вожделение в голосе товарища вызвало у Карлсена улыбку.

— Хорошо, давай, — кивнул капитан, не сводя с девушки глаз.

Не успел он договорить, как металлические обручи разжались, оставив чуть заметные полоски на обнаженном животе и бедрах.

— Здесь как пить дать, все действует по какой-то мысленной команде. Интересно, получится ли у меня застегнуть обручи.

Сосредоточившись, Мерчинсон впился взглядом в ложе, но ничего не произошло.

Карлсен, повернувшись, поманил Стайнберга и Айвса.

— Ладно. Давайте ее в холодильник.

— Если там нет места, пусть спит у меня в кровати, пока не прилетим на Землю, — хохотнул Стайнберг.

— Не думаю, чтоб она была очень активна с тобой в постели, — улыбнулся Карлсен. — Все, пошли, — повернулся он к Мерчинсону.

— Что, больше никого не берем? — в голосе Мерчинсона чувствовалось разочарование.

— Двоих, по-твоему, мало?

— Там во холодильнике полно места, спокойно войдут еще несколько.

Карлсен рассмеялся.

— Ладно, еще одного.

Мерчинсона он пустил впереди. Как и ожидал, тот направился к капсуле с блондинкой. Молча Олоф наблюдал, как луч постепенно превращает стеклометалл в раскаленную докрасна лаву, струйками стекающую на пол. Как только луч описал неровный круг до конца, кусок обвалился внутрь. Мерчинсон неожиданно покачнулся, и луч лазера, чиркнув по полу, проделал там небольшую лунку.

— Эй, осторожно! С тобой все в порядке?

— Извини, шеф, — голос звучал до странности сдавленно. — Что-то утомился, аж в глазах потемнело.

Карлсен пристально вгляделся в лицо Мерчинсона через пластик шлема; вид у того был усталый, изможденный.

— Давай на «Гермес», Билл. Скажи Дейву и Ллойду, пусть выдвигаются сюда со своей ношей.

Сам Карлсен подступил к ложу. На этот раз, вместо того, чтобы использовать нож, он пошел на эксперимент: пристально, жестко вглядевшись в грубое полотно, мысленно приказал обручам разомкнуться. Вдруг, спустя секунду, металлические обручи под полотном раздвинулись. Еще секунда — и полотно, соскользнув с тела, исчезло в обозначившейся у основания ложа щели.

— Ну, конечно, — выговорил Карлсен.

— Что «конечно»? — услышал его на «Гермесе» Крэйджи.

— Я только что мысленно приказал обручам раздвинуться, и они так и сделали! Ты понимаешь, что это значит?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 340
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Метаморфозы вампиров (сборник) - Колин Уилсон.
Книги, аналогичгные Метаморфозы вампиров (сборник) - Колин Уилсон

Оставить комментарий