— Вы знаете, ленни Стефи на удивление спокойна и молчалива. — медленно произнесла горничная. — Леди Дельфина даже забеспокоилась, не приболела ли ваша сестра. Но нет, с ее здоровьем все в порядке. Думаю, просто она так переволновалась, что у нее больше нет сил беспокоиться…
Горничная продолжала болтать, помогая молодой хозяйке приводить себя в порядок: надевать платье, укладывать волосы и надеть украшения. Тратти ее почти не слышала, думая о сестре и предстоящей помолвке.
Наконец все было готово — платье надето, прическа сооружена и девушка, даже не взглянув на себя в зеркало, поспешила в холл, где ее уже ждали родители.
[2] Ленни- обращение к незамужней благородной девушке. Ленн- обращение к неженатому дракону, не лорду и не наследнику
Глава 6. Мужчины взрослеют к шестидесяти годам, женщины — примерно к пятнадцати
Большой холл замка Альбиген занимал почти треть площади первого этажа в центральной части замка.
Высокие, на все три этажа, потолки и украшенные лепниной колонны, придавали помещению размах и грандиозный вид. Широкая витая лестница, паркет из ценных пород дерева, драгоценные гобелены на стенах делали помещение роскошным и элегантным, а красивой формы настенные светильники и огромная люстра из ценнейшего бронского стекла придавали ему дополнительной торжественности. Самое отличное место, чтобы продемонстрировать всем прибывающим, сколь уважаемое и состоятельное семейство проживает в этом месте.
Леди Дельфина посмеиваясь говорила, что если вдруг вся семья обретет крылья и одновременно захочет обратиться в драконов, то в холе преспокойно разместятся все члены семьи во второй ипостаси, и еще для соседей место останется.
Мама и отец стояли поблизости от широких входных дверей и о чем-то вполголоса разговаривали. Бабушки и Стеф еще не было и Тратти на секунду задержалась, чтобы полюбоваться на своих родителей.
Они были красивой парой и отлично смотрелись вместе. Нежная, стройная блондинка, леди Дельфиния и лорд Сайрон, статный, широкоплечий, черноволосый дракон, с красивым лицом и хитринкой в темных глазах. Лорд нежно поддерживал под руку жену, которую искренне любил и до сих пор чувствовал страсть, ревность и нежность к «своей малышке Деф».
Лорд был очень умен, дальновиден и расчетлив. Свои таланты он направлял в дело процветания поместья, рудников и благополучия семьи. Политика и дворцовые интриги мало его интересовали, и это было главной причиной, почему они с женой так редко бывали в столице и при королевском дворе.
Должности при короле лорд занимать отказывался наотрез. А на все предложения монарха отвечал, что наблюдать как шалят его дети интереснее, чем принимать участие в светской жизни. И даже следить за сварами кобелей на псарне веселее, чем за любовными интрижками и супружескими изменами придворных. А в свинарнике его замка живут более приятные существа, чем большинство из присутствующих на королевских приемах.
За это придворные отвечали лорду Сайрону злобным шипением в спину и попытками сделать хоть какую-то пакость и оговорить его перед королем. Сказать лорду Сайрону гадость прямо в лицо смельчаков, почему-то, не находилось.
Все это, впрочем, мало волновало самого лорда, веселило его мать и абсолютно не беспокоило его жену.
Дочери обожали лорда Сайрона, а он в ответ нежно любил своих девочек, гордясь красотой и умом старшей и успехами в учебе и магии младшей.
Сейчас лорд и леди выглядели расслабленными и довольными- они с удовольствием ждали приезда родственников и давних друзей. Сегодня прибывали только самые близкие и хозяева замка были в предвкушения приятного дня и не менее приятного вечера.
В этот момент на улице послышался шум — топот копыт, скрип колес и окрики кучеров. Радостно завопили дети, толпящиеся на широком крыльце, загомонила прислуга. Несколько больших карет с серебряными гербами на дверях промелькнули мимо крыльца и затормозили на подъездной площадке.
— О, вот и Эльф-Бритты! — воскликнула леди Дельфина. — Сай, Тратт, скорее пойдемте их встречать. Как же я по ним соскучилась! Тратти, как ты думаешь, все ли твои кузены приехали или кого-то, во избежание грандиозных шалостей, оставили дома?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Лицо девушки вспыхнуло от возмущения.
— Ну мама! Неужели ты никогда не забудешь ту дурацкую историю с кузеном Арчи и сбежавшими из свинарника поросятами! Ты же знаешь, мы не нарочно. Просто мы с Арчи хотели устроить соревнование, кто из поросят самый быстрый, а они взяли и разбежались. Это вышло случайно!
— Конечно случайно, — рассмеялась леди — и поросята совершенно случайно с ног до головы забрызгали навозом леди Формали и сбили с ног ее сына Берти. Твоей бабушке, чьей гостей была леди Формали, пришлось три часа успокаивать несчастную даму — хлопотать вокруг нее и приносить извинения.
— Да, а потом еще месяц всячески ублажать старую грымзу, которая не могла простить, что пострадало достоинство ее «дорогого Бертика». — ехидно добавил лорд Сайрон.. — А так как «достоинство» у него и так …..эм…., невелико, и после нападения поросят оно, от пережитого ужаса, совсем перестало…хм…кхм… функционировать, то его мамаша была в страшной ярости. Она только-только нашла ему невесту, а тут такая незадача. Пришлось приглашать к бедняге лучших королевских целителей. А оплачивала их визиты твоя бабушка, между прочим.
Лорд засмеялся, а леди Дельфина возмущенно зашипела и сделав большие глаза, тайком погрозила мужу пальцем — ну разве можно при ребенке говорить о таких вещах!
Тратти с трудом сдержала смех. Что за достоинство имел в виду отец она прекрасно поняла. И какая проблема случилась у Берти Формали она тоже сразу сообразила. Родители полагали, что их младшая дочка совершено не искушена в вопросах отношений мужчин и женщин. И, тем более, наивна вопросах мужской физиологии. Но это было большое заблуждение.
Конечно, Тратт была невинна и целовалась всего один раз в жизни. Абсолютно неудачный был поцелуй, кстати сказать — слюнявый и грубый. Но как устроено мужское тело девушка имела представление.
Еще несколько лет назад она обнаружила в библиотеке закрытый на замок шкаф с разного рода литературой, не предназначенной для детского чтения. Открыть замок при помощи пары шпилек не составило труда.
И вот перед изумленной девочкой открылся, потрясший ее воображение, мир любовно — эротических романов, фривольных стихов и пособий для молодых людей и драконов, начинающих семейную или любовную жизнь. А еще несколько медицинских атласов и учебников с рисунками, во всех подробностях изображающих мужские и женские тела.
А главное — маленькая книжечка, в которой были рисунки обнаженных мужчин и женщин в разных странных позах, приведшие Тратти в ужасное смущение, когда она поняла, что именно эти картинки изображали.
Конечно, девушка самым тщательным образом изучила всю литературу из шкафа. Она ведь будущий ученый, маг и боевик и просто обязана иметь представление обо всем, что может быть связано с людьми и драконами, и с частями и органами их тел. Ведь ей и целительством предстоит заниматься. А как лечить, если не знаком с устройством организма живого существа?
Так что, после изучения секретного содержимого шкафа, Тратти точно знала, что тела людей и тела драконов в первой ипостаси ничем, абсолютно ничем не отличаются. Да и тела гномов с эльфами, и оборотней в людской ипостаси, тоже. Только пропорции и степень волосатости у мужчин разные. Но вот ТАМ у мужчин всех рас все одинаковое.
Тратти убеждала себя, что, только и исключительно, ради знаний она так тщательно изучила все, что было спрятано в том шкафу. Ради знаний, а не потому, что она не могла оторваться от этих книг, как приклеенная, поглощая страницу за страницей, рисунок за рисунком. Эти книги будоражили ее воображение, рождали в голове неприличные фантазии, а в теле возникало блаженное, стыдное томление, разливающееся медовой негой, намекающей на нечто неизведанное и сладко-запретное.