а много ли у вас людей и снаряжения?
— Это, мистер Олин, военная тайна.
— Тем не менее,— я закрыл портфель,— вы, в чине полковника, командуете оккупационными силами. Насколько мне объяснили, здесь, по меньшей мере, должен быть офицер со званием на пять рангов выше, чем ваше. Может быть, такой офицер прибудет, чтобы сменить вас?
— Почему бы вам, ньюсмен, не задать этот вопрос в штаб-квартире на Гармонии?
— Но вы ожидаете подкрепления?
— Если это и так,— его голос был спокоен,— то это военная тайна.
— Но может быть, вы знаете, что ваш генеральный Штаб на Гармонии решил, что эта экспедиция на Св. Марию обречена?
— Ничего не могу вам сказать, ньюсмен.
— И у вас нет комментариев? — я пытался хоть как-то растормошить его.
— Не стоит повторять сплетни, мистер Олин.
— Тогда последний вопрос. В случае весеннего наступления
Экзотики вы планируете отступление на Запад? Или ...
— Избранники никогда не отступают в войне,— перебил он меня.— Они никогда не покинут позиции и своих братьев во Господе.
Джаймтон встал.
— У меня есть неотложная работа, мистер Олин.
Я тоже встал.
— Думаю, мы переговорим еще раз, когда у вас будет больше времени.
— Конечно. Фельдфебель, проводите ньюсмена.
По дороге к выходу фельдфебель выписал мне пропуск.
— Благодарю,— сказал я, беря этот документ.— Вы, случайно, не знаете, где находится штаб сил Экзотики?
— По нашим сведениям, они километрах в ста к востоку отсюда. Новый Сан-Маркос!
— Сан-Маркос,— повторил я.— Полагаю, вы осведомлены, что вам не пришлют подкрепления с Гармонии?
— Нет, этого я не знал,— сказал он невыразительным голосом.— Что-нибудь еще хотите узнать, сэр?
— Нет. Благодарю.
Он проводил меня к машине и остался стоять, пока я не тронулся. Мой путь лежал в Новый Сан-Маркос. За час я проделал три четверти пути. Но ехал я не в штаб Экзотики. Сейчас я ловил другую рыбу.
Это был проспект Золотоискателей. Я увидел сквозь стеклянную стену на первом этаже пожилого мужчину и зашел внутрь.
— Сэр? — спросил человек, когда я приблизился к нему.
— Думаю, вы поняли, кого я представляю,— сказал я.— Все миры знают Службу Новостей. Мы не поддерживаем местных политиков.
— Сэр?
— Вы хотите знать, как я вас нашел? — я улыбнулся.— Меня направил диспетчер космопорта Имер. За это я обещал ему свое покровительство. Мы оценим это, если с ним будет все в порядке.
— Боюсь, — его руки лежали на столе у меня на виду,— я вас не понимаю. Вы желаете что-то купить?
— Если это информация...
— Сэр,— вздохнул человек.— Боюсь, вас ввели в заблуждение и вы попали не в тот магазин.
— Напротив,— возразил я,— меня направили правильно, и я сейчас говорю с членом Голубого Фронта.
Человек покачал головой.
— Неужели вы не знаете, сэр, что Голубой Фронт — это нелегальная организация? До свидания, сэр!
— Минутку, я еще не кончил.
— Тогда извините, но если вы не хотите ничего купить, то я вас покину. Пока вы находитесь в этой комнате, сюда никто не войдет!
Он поклонился и вышел. Я оглядел пустую комнату.
— Хорошо!— сказал я громко.— Полагаю, что я должен говорить это стенам. Уверен, что они смогут услышать меня. Я — журналист, и все, что может интересовать меня, — это информация! И мы получили сведения, что командование Френдлиза вступило в контакт с Голубым Фронтом. Убийство вражеских командиров противоречит Кодексу Наемников и Уставу ведения Войны ... но ведь гражданские личности могут сделать то, чего не смогут солдаты ...
Стояла тишина.
— Как представитель Службы Новостей, я придерживаюсь правила беспристрастности,— продолжали.— Вы знаете, как высоко чтим мы наше кредо. Я только хочу задать вам несколько вопросов. Я клянусь, что ответы будут сохранены в тайне.
Некоторое время я ждал, но ответа не последовало. Тогда я повернулся и вышел.
Мой путь лежал в лагерь Экзотики.
Он был городом. Капитан по имени Джекол Марат встретил меня и привел в здание штаба. Здесь царила деловая атмосфера. Солдаты были хорошо вооружены и обучены. Особенно это бросалось в глаза сразу же после того, как я побывал у френдлизцев. Я не преминул сказать об этом Джеколу.
— Наш командующий — дорсаец, думаю, что этим все сказано,— улыбнулся он.— И это делает всех нас оптимистами.
Я улыбнулся в ответ.
— Меня многое интересует. Все, что вы будете рассказывать, мне будет интересно!
— Ну ...— заметил офицер,— думаю, что вы можете упомянуть в своих репортажах тот факт, что наши наниматели на Экзотике достаточно щедры, когда надо платить за людей и снаряжение. И крометого, посол Экзотитки на Св. Марии, преподобный отец, вы знаете ...
— Знаю.
— Он стал преподобным отцом здесь три года назад. Как мне говорили, он— что-то особенное, даже для представителя миров Культис и Мара. Он эксперт в каких-то онтогенических вычислениях, если только вам эт э что-нибудь говорит. Для меня это пустые слова.
— Как зовут вашего командующего? — поинтересовался я.
— А вы разве не знаете? — удивился Джекол.— Его зовут Кейси Грим!
— Грим? Знакомая фамилия ...
— Вы, наверное, слышали о другом члене их семьи,— пояснил Джекол.— О Донале Гриме. Он племянник Кейси Грима. Кейси не так известен, как юный Грим. Но думаю, что дядюшка вам больше понравится, чем племянник. Должен вам еще сказать, что у Кейси есть два обличья,— загадочно улыбаясь, проговорил капитан.
— Что вы имеете в виду? — изумился я.
— У Кейси есть брат-близнец Ян Грим. Поэтому мы и шутим, что v
Кейси два обличья. Кстати, Яна Грима можно встретить в Блаувейне, в посольстве Экзотики.
— Я не могу его знать, так как встречал очень мало дорсайцев.
— О, тут я ничем не могу помочь вам, ньюсмен, я тоже не слишком близко с ними знаком. Дорсай — небольшой мир, и те, что живут до старости ...
Джекол остановился возле какого-то капитана, сидевшего за столом.
— Старик свободен, не знаешь? Позволь тебя познакомить, Гарри, с ньюсменом из Службы Новостей.
— Думаю, что старик свободен,— проговорил офицер. Он нажал кнопку на приборной панели и через несколько секунд добавил: — У него преподобный отец. Но сейчас он уходит, так что входите.
Джекол повел меня между столами. Но прежде чем мы вошли, перед нами открылась дверь, и я оказался лицом