Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Говард и Тодд сидели друг против друга за большим столом в опустевшей комнате заседаний.
– Думаешь, падение удалось остановить? – спросил Тодд.
– Конечно. Черт, да я бы весь день скупал наши акции по такой цене! – ответил Говард.
Тодд стиснул кулак. Никто не знал, сколько составили его личные убытки. Он целый день прятался от своего брокера и от остальных компаньонов брокерской фирмы, пытавшихся дозвониться ему.
– Значит, по-твоему, ниже уже не будет?
– Не должно, – сказал Говард. – Цена акций уже ниже стоимости активов компании. – Он смотрел, как Тодд производит в уме подсчеты.
– Думаешь, завтра курс поднимется до пятидесяти? – допытывался Тодд.
Говард приготовился дать ему осторожный прогноз, но не успел: засигналил аппарат селекторной связи. Впоследствии он сожалел о том, что ответил на вызов.
Говард нажал на кнопку и сказал:
– Да?
– Извините, что беспокою вас, господа, – раздался голос одного из помощников Тодда, – но вы просили соединять, если будут звонить из полиции.
– Да-да, – подтвердил Говард.
Послышался щелчок.
– Алло, это инспектор Баркер. С кем я говорю?
– Здесь Говард и Тодд, – ответил Говард.
– Говард и Тодд, – повторил полицейский. – У вас что, фамилий нет?
Мужчины тупо смотрели на телефон. Это была вечная проблема. Посторонние просто не понимали, не могли понять, что корпоративным божествам позволялось – другого от них и не ждали – отказываться от фамилий, которые лишь замедляли ход работы.
– Это я, – подал голос Тодд. – Есть новости для нас?
– Хорошие и плохие, – отвечал Баркер. – Начнем с хороших. Мы поймали одного из грабителей, парня по имени Флойд Эрнандес. Завтра его переправят сюда самолетом с Большого Каймана. Спасибо, что выдают его нам без проволочек.
– Чипы нашли? – с надеждой в голосе спросил Тодд.
– Нет. И похоже, женщина, которая была с ним, исчезла вместе с деньгами. Сегодня утром она сняла с анонимного счета в банке пять миллионов долларов. Значит, кто-то получил товар и заплатил за него.
– Можно отследить эти деньги? – осведомился Говард.
– Люди из ФБР считают, что вряд ли. Деньги поступили из лондонского филиала одного из японских банков, со счета одной торговой компании, руководители которой, очевидно, вымышленные лица. А туда деньги были переведены с анонимного счета в Лихтенштейне, который, скорее всего, тоже принадлежит фиктивной компании.
– Значит, это и есть плохие новости? – промолвил Тодд, полагая, что задает риторический вопрос.
– Нет, это были хорошие, – возразил Баркер. – Сегодня Трейси Карсон была обнаружена мертвой у себя дома в ванне. Ее муж, прочитав об ее аресте, вернулся домой раньше времени.
Говард открыл рот, но не нашелся что сказать.
– Простите? – произнес Тодд. – Я не ослышался? Мой вице-президент по продажам умерла?
– Совершенно верно. Очень странная смерть – возможно, передозировка снотворного и алкоголя. Пока установлено, что она поперхнулась собственной рвотой. – Про отрезанный палец Баркер говорить не стал.
– Не может быть! – выпалил Говард. – Боже, что вы, гады, с ней сделали?
– Как вы думаете, возможно ли, что ее убил муж, узнав, что она была с вами? – спросил Баркер.
– Я… я… я… – забормотал ошеломленный Говард.
– Видите ли, он утверждает, что все двери были заперты изнутри, – продолжал Баркер. – Но мы это знаем только с его слов, поскольку он вошел в дом первым. Мы установим момент наступления смерти, и тогда, возможно, он будет исключен из числа подозреваемых. Разумеется, нам также хотелось бы знать, где вы находились в момент ее смерти, Говард.
– Я? – Говард не верил своим ушам.
– Говард весь день был здесь, рядом со мной, – безжизненным голосом констатировал Тодд, только еще начиная сознавать скрытый смысл последнего происшествия.
– Послушайте, мы просто хотим исключить вас из числа подозреваемых лиц, – объяснил Баркер. – По-хорошему, нам нужно как можно скорей сузить этот круг. Сначала мы думали, что ограбление организовала миссис Карсон, потом решили, что она непричастна. Теперь вот ее, возможно, убили – либо из опасения, что она проболтается, либо по какой-то другой причине, которая нам пока не ясна. Пусть ваши люди из службы безопасности установят имена всех, кто в вашей компании имеет отношение к микросхемам памяти, а также тех, кто отсутствовал на работе в последние два дня.
– Я сразу могу назвать человека, который вписывается в обе категории, – заявил Говард. – Это Майк Маккарти.
– Отлично. Начало положено. Попросите ваших людей немедленно сообщить мне всю известную о нем информацию и, главное, адрес. И о нашей беседе никому ни слова!
Тодд поднес ко рту кулак. Следует сообщить Баркеру про телефонный разговор с Ричардом Ченом? Нет, пресса и так уже изгаляется, как может…
Баркер повесил трубку. Тодд представил, какие последствия ожидают компанию в связи с гибелью Трейси. Он грохнул кулаком по столу, вскочил на ноги и трясущимся пальцем ткнул в сторону Говарда.
– Это все ты виноват! Ты и эта дохлая шлюха! Кем вы себя возомнили? Да ты представляешь, что из этого раздует пресса?
Говард, все еще пытавшийся осмыслить трагическую новость, молчал.
– Теперь нечего заботиться о нанесенном ущербе! – орал Тодд. – Эта эгоистичная, тупая, невоздержанная корова погубила мою компанию. Надеюсь, она будет жариться в аду… И тебе туда же дорога! Убирайся с моих глаз! Чтобы ноги твоей не было в «Това системз»! Ты уволен, Говард!
Говард, с посеревшим лицом, молча покинул зал заседаний.
Тодд вызвал по селектору свою секретаршу.
– Созовите на завтра совет директоров, – заорал он. – Потом соедините меня с Джеком Хоулльером из «Севко».
Секретарь начала что-то говорить, но он уже оборвал связь.
Тодд уставился взглядом в полированную поверхность стола. Жаль, что Трейси Карсон мертва, а то бы он сам задушил ее. Если бы Баркер позволил ему своими руками повесить этого Эрнандеса. А остальные? Этот Маккарти, на которого указал Говард…
Маккарти! Ну, конечно. Несколько лет после скандала с «Занзибаром» этот подонок зализывал раны и теперь вернулся, чтобы отомстить ему. Точно, мотив налицо. Разумеется, это он. Кто же еще? Может, позвонить Баркеру?
Какой смысл? Маккарти наверняка уже едет на встречу с блондинкой, забравшей из банка чемодан денег. Его они больше никогда не увидят. К тому же пять миллионов – капля в море по сравнению с проблемами Тодда.
* * *Изнуренный физически и душевно, Майк все-таки уснул. Проснулся он внезапно, когда кто-то позвонил в дверь – впервые с тех пор, как он вернулся домой. Он поднялся и направился в гостиную. Приближаясь к двери, он на пару волшебных секунд вообразил, что сейчас увидит на пороге Шейлу, но потом вспомнил, что у нее есть ключ от его квартиры, а когда посмотрел в глазок, различил полицейскую форму. Майк вздохнул и на мгновенье прижался головой к двери. Они оказались расторопнее, чем он ожидал. На чем же он прокололся?
Майк сделал глубокий вдох и отпер дверь. Их было двое. Местные полицейские. Внизу у лестницы стояла машина с опознавательными знаками полиции Лос-Гатоса.
– Господин Маккарти? – уточнил один из незваных гостей.
– Да, это я.
– Вы один дома, сэр? – спросил второй.
Майк кивнул.
– Можно войти? – сказал первый.
– Конечно. Прошу.
Полицейские вошли в гостиную, настороженно осматриваясь. Один проверил ванную, потом спальню. Вернувшись, он взглянул на своего напарника и пожал плечами.
– Здесь все спокойно, господин Маккарти?
– Вообще-то я приболел, – сказал Майк, только теперь сообразив, что стоит в нижнем белье.
Полицейский, проверявший комнаты, смотрел на купленный Шейлой компьютер – он стоял в дальнем углу гостиной.
– Вы сообщили в компанию о том, что больны?
– Нет… нет, не сообщил, – сокрушенно отвечал Майк. – Понимаете, в выходные я где-то посеял свой чертов телефон, а здесь у меня только компьютер. В квартиру подведена телефонная линия, но я почти все время в разъездах и как-то не удосужился поставить стационарный аппарат. Сейчас сообщу по электронной почте.
– Сослуживцы обеспокоены вашим отсутствием, – объяснил полицейский, стоявший у двери. – Попросили нас справиться о вас.
– О, фу ты. Извините. Я должен был уехать в командировку; даже не думал, что они заметят. Глупость какая. У меня сильные колики – съел что-то не то. Боюсь отходить от ванной.
– Ясно. Кстати, господин Маккарти, это не ваш «блейзер» там внизу? – спросил первый полицейский, выходя в дверь.
– Мой.
– У вас это единственная машина?
Майк кивнул. Строго говоря, за ним действительно числился только один его «блейзер», так зачем же упоминать арендованный зеленый автомобиль?
- Высокое погружение - Марина Даркевич - Эротика, Секс / Современные любовные романы / Триллер
- Зона невозврата - Шон Блэк - Триллер
- Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи - Триллер