Читать интересную книгу Упрямая невеста - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

– Значит, Черепашка покинул ранчо не потому, что на меня рассердился?

– Конечно, нет. Он даже уговаривал меня вернуться обратно.

Когда Танзи рассказала о том, что им с Черепашкой пришлось пережить, и вытянула руки, чтобы Расс увидел следы веревки на них, Расс спросил:

– Как же вам удалось спастись?

– Благодаря Этель Питерс. – Танзи объяснила, как все произошло.

– Вся эта история неправдоподобна.

– Подумай хорошенько и поймешь, что я просто хотела тебе помочь.

– Она права, – послышался голос Уэльта. Он слышал их разговор.

– Насчет Стокера – да, черт возьми. Но насчет остального…

– Ты сомневаешься в моей любви? – спросила Танзи.

– Да.

Она спешилась.

– Может, это убедит тебя? – Танзи подошла к Рассу, обняла его и посмотрела ему в глаза. – Я делала все возможное, чтобы забыть тебя, но не смогла. Я люблю тебя. Люблю так сильно, что готова пройти с тобой через все испытания, даже кровная вражда меня не остановит. Ради любви я попытаюсь положить конец вашим распрям со Стокером.

Танзи поцеловала Расса.

Земля поплыла у него под ногами. Что ж, если это и есть путь в ад, он готов вступить на него. Без Танзи его жизнь не имеет смысла.

– Мне не хотелось бы вам сейчас мешать, – усмехнулся Уэльт, – но Танзи права, надо торопиться. Стокер наверняка уже в дороге.

– Нужно перегородить проход большой телегой, – сказал Расс.

– Так и сделаем, – согласился Уэльт. – Но этого недостаточно.

Уэльт побежал в сарай, а Расс вынес ружье и трижды выстрелил.

– Бак и Орен услышат выстрелы и вернутся на ранчо, – сказал он Танзи. – Когда они приедут, расскажи им, что случилось. Пусть возьмут ломы и идут к проходу. Мы завалим его камнями, и Стокер не сможет загнать к нам коров.

– А мне что делать?

– Оставайся здесь.

– Но я умею стрелять, – сказала Танзи.

– Я знаю, однако это слишком рискованно.

– А не рискованно было подслушивать под окном кабинета Стокера? Или сидеть связанной с кляпом во рту?

– Знай я, что ты задумала, ни за что не отпустил бы тебя. Обещай, что останешься здесь. Иначе я только и буду думать, что о твоей безопасности.

– Мне не хочется лгать тебе, Расс Тибболт, и я не дам тебе такого обещания. Потому что вряд ли смогу его сдержать.

– Ты всегда такая упрямая?

– Бываю еще упрямей, если что-нибудь точно решила.

– Все же попытайся остаться здесь. А уйдешь, сделай так, чтобы я об этом не знал. И помни: если с тобой что-нибудь случится, мне придется убить Стокера.

Глава 28

– Надо бы положить еще пару, – сказал Уэльт.

– Думаю, вполне достаточно, – возразил Расс. – Ведь потом придется расчищать проход.

– Интересно, Стокер сам будет сопровождать коров? – спросил Бак.

– Он бы охотно побывал в долине, но мало ли что может его задержать. По-моему, сегодня он докажет мою непричастность к этому делу, а не вину.

– Пока никого не видно, – вздохнул Орен.

– Надо быть осторожней. Танзи сказала, что угонщики готовы перестрелять всех, кто встанет у них на пути.

– Я вижу их, они приближаются, – сообщил Тим. Он сидел выше всех на выступе горы. – Гонят коров, будут здесь через минуту.

– Спускайся вниз, – крикнул Расс. – Проход завален, стадо не сможет пройти в долину.

Вдруг в той стороне, где находился дом, послышались выстрелы.

– Кто-то напал на дом, – сказал Расс, вскочив на лошадь. – Танзи там одна.

– Я еду с тобой, – бросил Уэльт.

Расс пустил лошадь в галоп. Он надеялся, что на ранчо Танзи будет в безопасности, а все получилось наоборот. Только бы с ней ничего не случилось.

Расс мчался по долине быстрее ветра. Раньше это доставляло ему удовольствие. Травы, расступающиеся под копытами коня, мягкая земля, лениво движущаяся река, колышущиеся ивы. Но теперь, объезжая реку и ивовые заросли, Расс проклинал их. Казалось, сама природа мешала ему домчаться до Танзи. Он проклинал горы, которые пропустили бандитов к его дому. Танзи, любовь всей его жизни, подвергалась смертельной опасности.

О, как он ненавидел Стокера!

Вероятно, нападавшие заметили его, и выстрелы мгновенно стихли. Добравшись до деревьев, росших позади дома, Расс спешился и взвел курок. Осторожно пробрался в дом со стороны гор.

– Не знаю, откуда они взялись, – услышал он голос Танзи. – Их двое.

– С тобой все хорошо?

– Разумеется. Злюсь только, что не подстрелила ни одного из них.

В эту минуту во двор въехал Уэльт, и Расс вышел ему навстречу.

– Они скрылись за деревьями, – сказал Расс.

Уэльт пришпорил лошадь и поскакал вслед за бандитами.

Танзи вышла из дома, Расс подбежал к ней и заключил в объятия.

– Когда стрельба прекратилась, я решил, что тебя ранили.

– Я не могла допустить, чтобы меня убили. Ведь я не успела выйти за тебя замуж. Как же наши сто лет счастливой семейной жизни?

– Уэльт сказал, что в моей компании нельзя проводить слишком много времени. Можно умереть от скуки.

– Может, ему лучше проводить время в другой компании? Например, в компании кое-кого со светлыми волосами и голубыми глазами?

Расс рассмеялся.

– Ты все время шутишь. И не всегда кстати.

– Послушай, Стокер сейчас гонит стадо к проходу. Я оставил парней, потому что услышал выстрелы.

– В таком случае нам лучше вернуться обратно.

– Нам?

– Я в одиночку отбила атаку двух бандитов. А теперь помогу вам.

– Ты можешь ехать без седла?

– Разумеется.

Они поймали двух лошадей в загоне, сели на них, взялись за гривы и поскакали. Проехав половину дороги до прохода, Танзи и Расс услышали выстрелы.

– Будь осторожнее, – сказал Расс, когда они добрались до завала из камней. – Не думаю, что кто-то станет целиться в тебя, но может задеть шальная пуля.

– Бандиты, которые напали на дом, не стали бы со мной церемониться.

Расс был уверен, что нападавшие на Танзи бандиты не знали, что в доме одна женщина. Но сейчас это уже не имело никакого значения.

– Что происходит? – спросил Расс, подойдя к Уэльту, который прятался за телегой.

– Коров стали подгонять. Вероятно, угонщики надеялись, что животные будут прыгать через наше сооружение, но мы несколько раз выстрелили в воздух, стадо разделилось на две части и повернуло назад. Теперь коровы разбредаются по зарослям. Бандиты не могут подобраться к нам ближе, мы сразу начинаем стрелять.

– Будьте внимательнее со Стокером, – сказал Расс. – Танзи говорит, что он окончательно свихнулся и жаждет моей крови.

К ним подошла Танзи.

– Спрячься за скалу, – попросил Расс.

– Что тут происходит? – поинтересовалась Танзи.

– Стадо разбрелось по кустам.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Упрямая невеста - Ли Гринвуд.
Книги, аналогичгные Упрямая невеста - Ли Гринвуд

Оставить комментарий