Мария и Иосиф вновь появились, неторопливым, степенным шагом направляясь к пальмам и яслям. Хозяин гостиницы стал спускаться по ступенькам, изо всех сил стараясь показать, что он их не ждал и не так уж рад их видеть.
Пускай его не слышен шаг, Но в мир греха и слез…
Позади, гремя своими клюшками, собрались пастухи, Мириам подала волхвам шкатулку с драгоценностями и флаконы с благовониями. Элизабет поправила парчовый венчик.
Для утешенья кротких душ Приходит к нам Христос.
Иосиф и Мария вышли на середину площадки и остановились. Стоящий чуть впереди Иосиф постучал в воображаемую дверь, и хозяин гостиницы, широко улыбаясь, пошел открывать.
Неразведанная территория
Экспедиция 183. День 19
До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся пыль.
— Это что еще за черт? — сказал он, наклоняясь над лукокостью своего пони и тыча, я не поняла куда.
— Где? — спросила я.
— Вон там. Эта пылища.
Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала.
— Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не… — буркнул он. — Дай-ка мне бинок.
— Он у тебя, — возразила я. — Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! окликнула я нашего проводника.
Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры.
— Булт!!! — завопила я. — Ты видишь впереди пыль?
Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы его любимое занятие.
— Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, — заявил Карсон.
— Утром? — повторила я. — Да ты так торопился поскорее добраться до Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина?
— Эвелин Паркер, — ответил он. — И я никуда не торопился.
— А тогда почему же столько штрафов, пока собирался?
— Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты потеряла бинок.
— Вчера ты никуда не спешил, — заметила я. — Вчера ты готов был прокатиться пятьдесят кмов на север — а вдруг Вулфмейер окажется где-то там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка, что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться.
— Э-в-е-л-и-н, — отчеканил Карсон, багровея. — Я по-прежнему утверждаю, что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров.
— Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку.
Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя.
Эти все одного сорта — нудилы. В экспедиции они каждую минуту отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о «террацентричных империалистах-поработителях», подразумевая нас с Карсоном, и о том, как мы коррумпировали «прямодушных, благородных туземных носителей разума», подразумевая Булта. Это было достаточно скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше присутствие «отравляет самую атмосферу планеты», и Булт попытался штрафовать нас за каждый выдох.
— Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, — говорит Карсон и, повернувшись, начинает рыться в седельной сумке.
— Во всяком случае, я его не видела, — отвечаю.
— Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под носом.
Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле самой гряды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— По-твоему, что это? Пылевой припадок? — спросила я, хотя припадок двигался бы зигзагами, а не по прямой.
— Не знаю, — ответил он, поднося руку козырьком к глазам. — Может, стадо спаниковало, откочевывая.
Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту поднимал джип или открывающиеся ворота.
Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой.
Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро: значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако.
— Похоже на джип, — сказала я. — Может, новая стажка… как бишь ее? Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы.
Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке — искал бинок.
— Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони.
— Ну, я его не видела, — ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за бинока. — Может, Булт его забрал?
— Да за каким чертом? — взревел Карсон. — Его бинок куда шикарней нашего!
Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи, пялился на пыль. Я подъехала к нему.
— Ты разглядел, что там? — спросила я.
Он не отнял бинока от глаз.
— Нарушение поверхностной структуры почвы, — сказал он сурово. — Штраф — одна сотня.
И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль, лишь бы содрать штраф.
— Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай мне бинок.
Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над журналом.
— Конфискация собственности путем принуждения, — сказал он в журнал. Двадцать пять.
— Конфискация! — сказала я. — За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя.
— Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, сказал он в журнал. — Пятьдесят.
Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я подкрутила резкость и посмотрела еще раз.
— Джип! — крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из своей седельной сумки.
— Кто за рулем? — спросил он. — КейДжей?
Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела.
— Как бишь зовут стажку, Карсон?
— Эвелин. КейДжей захватила ее с собой?
— За рулем не КейДжей, — ответила я.
— А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер?
— Необоснованное обвинение туземного населения, — сказал Булт. Семьдесят пять.
— Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, заметила я.
— Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип?
— А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, — ответила я. — Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку.
— Дай мне бинок! — потребовал он, протягивая руку.
— Конфискация собственности путем принуждения, — сказала я, отдернув бинок. — Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш бинок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону. Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься.