Читать интересную книгу Соблазнительный ангел - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77

Стивен кивнул, лихорадочно размышляя, что делать. Время работает против них. Сколько времени прошло?

— Брюс, — сказала Кассандра, и Стивен повернул голову в ее сторону, — если у тебя есть, что сказать мне, приезжай завтра на Портман-стрит. Я там живу.

— Знаю, — буркнул Паджет. — Я только что оттуда.

— Я не убивала твоего отца, — начала Кассандра, — хотя не могу этого доказать. А ты не можешь доказать, что убийца — я. Его смерть считается трагическим несчастным случаем, и пусть все так и остается. Я совершенно не собираюсь вмешиваться в твою жизнь, оставаться во вдовьем доме или даже в городском доме. Я только хочу получить все, что причитается мне по праву, и потом уже больше никогда не видеть тебя и не беспокоить. Так что придется удовлетворить разумные требования моего адвоката. У тебя нет оснований затягивать дело.

Паджет буквально раздулся от злости и, ткнув в Кассандру пальцем, собрался снова разразиться обвинительной речью. Но в дверях появился еще какой-то человек. На миг Стивену показалось, что это первый гость: в конце концов бал должен был вот-вот начаться. Но это оказался Уильям Белмонт.

— Господи! — охнул он, обозревая сцену. — Я приехал домой с полчаса назад, и Мэри рассказала о визите Брюса и о том, что объяснила ему, где искать Касси. У Мэри обычно хватает ума не болтать, тем более что именно ты месяц назад вышвырнул ее из дома. Вижу, у тебя нос в крови. Наверное, за это стоит благодарить Мертона или Янга?

— Мне нечего сказать такому, как ты! — огрызнулся Паджет, сведя брови.

— Зато у меня есть, что сказать тебе, братец, — парировал Уильям, снова осматриваясь. — И поскольку ты, похоже, не подумал сделать разумную вещь и попросить Касси потолковать с тобой наедине, значит, у меня есть, что сказать всем присутствующим.

— Не нужно, Уильям, — попросила Кассандра.

— Нужно, — заупрямился он. — Этот человек был моим отцом, Касси, и твоим мужем. Но еще он был отцом Брюса, и тот должен знать правду. Как и те, кто готов принять тебя в семью в качестве невесты Мертона. Касси не стреляла в нашего отца, да и я тоже не стрелял, хотя был там и сжал его запястье, чтобы вырвать пистолет. Он стал избивать Мэри. Потому что утром, еще до того, как он начал пить, я сказал ему, что женился на ней и что она ждет ребенка от меня. Крики Мэри услышали сначала Касси, а потом мисс Хейтор и прибежали на помощь. Войдя в дом, я услышал злобные ругательства, доносящиеся из библиотеки. Открыл дверь и увидел, что он целится в Касси из пистолета. Но когда бросился на него и попытался вырвать оружие, он умышленно повернул дуло к себе, прижал к сердцу и спустил курок.

— Лжец! — завопил Паджет. — Это грязная ложь!

— Мисс Хейтор уже успела рассказать то же самое еще до того, как я вернулся из Канады и все открыл Касси и лорду Мертону, — возразил Белмонт. — И если считаешь, что я готов налево и направо распространять эту историю, порочащую моего отца, значит, ничего не знаешь о семейной преданности. И о кошмарах. Он покончил с собой в приступе пьяной ярости! Если мы будем достаточно благоразумны, просто примем официальный вердикт о смерти и станем относиться к Касси с уважением, какого достойна вдова нашего отца.

Паджет закрыл глаза и уронил голову на грудь.

— Мы опасно близки к началу бала, — спокойно вмешался Стивен. — Готов поклясться, что первые гости начнут прибывать через четверть часа. Паджет, позвольте одному из моих зятьев увести вас в комнату для гостей, где можно умыться и привести себя в порядок. И не важно, что вы не одеты для бала. Оставайтесь и не забывайте улыбаться и радоваться за Кассандру. Твердите всем, кто готов слушать, что смерть отца была трагедией, но теперь вы рады, что ваша мачеха нашла в себе силы идти дальше и начать новую жизнь. Уверяйте, что именно этого хотел бы ваш отец.

— Вы рехнулись?! — злобно завизжал Паджет.

Но Кон и Монти уже встали по обе стороны от него. Оба улыбались.

— Вы выбрали самый подходящий момент для приезда в Лондон, — бросил Монти.

— Вот именно! — подхватил Кон, хлопнув его по плечу. — Леди Паджет написала вам, чтобы сообщить о своей помолвке и просить вашего благословения, а вы, Паджет, как благородный человек, приехали лично. Мчались день и ночь без остановки, чтобы прибыть к началу бала!

— И успели в самый последний момент, — широко улыбнулся Монти. Хотя не нашли времени, чтобы переодеться в вечерний костюм. Как все это трогательно! Дамы будут заливаться слезами, услышав о вашей преданности второй леди Паджет!

— Но как объяснить его распухший нос? — спросил Кон. — Нужно срочно придумать какую-то правдоподобную историю. Впрочем, это не слишком сложно. Джентльмена могут постигнуть самые различные неприятности, когда он так спешит пожелать мачехе счастья в новом браке.

Стивен осторожно сжал руку Кассандры. Она выглядела очень бледной, а рука была ледяной. Он улыбнулся ей и взглянул на Уильяма Белмонта.

— Вы тоже останетесь? — спросил он. Белмонта уже приглашали на бал, но тот отказался, поскольку Мэри ни за что не пожелала посетить столь пышное собрание, хотя и стала миссис Уильям Белмонт и невесткой лорда Паджета.

— О нет, — покачал головой Белмонт. — Я еду домой ужинать. Все уже готово, и стол накрыт. Видите ли, Брюс обожал нашу мать, но не хотел видеть правду. Наверное, просто боится. Все эти годы он жил на другом конце страны и не желал даже приближаться к Кармелу. Я тоже старался убраться как можно дальше от родного дома. Хотя мне следовало бы сделать для Касси куда больше, чем сделал я. И прошу за это прощения, хотя мои извинения не стоят ни цента, верно ведь?

Он повернулся и ушел.

Стивен взглянул на Кассандру.

— Все хорошо? — шепнул он.

Она кивнула. Рука ее постепенно согревалась.

— Боже, какая мелодрама! — бросила она. — О, Стивен, мне так жаль. Ты, должно быть, проклинаешь тот день, когда впервые увидел меня в парке.

Вместо ответа он поцеловал ее в губы, не обращая внимания на присутствующих, которые громко обсуждали неожиданное происшествие.

— Я благословляю этот день, — возразил он.

Кассандра сокрушенно вздохнула.

— Стивен, — деловито заметила Мэг, — пора готовиться к приему гостей, которые вот-вот начнут прибывать.

Стивен кивнул.

— Кроме того, мужчина празднует помолвку единственный раз в жизни.

Сестры принялись обнимать его и Кассандру.

— У вас со Стивеном будут дети, — прошептала ей Ванесса. — Конечно, они никогда не заменят потерянных, но согреют твое сердце. Клянусь. Клянусь, так и будет.

Глава 21

Кассандра сама не понимала, как, учитывая все обстоятельства, могла стоять на верхней площадке лестницы, улыбаться, приветствовать гостей и благодарить их за добрые пожелания.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Соблазнительный ангел - Мэри Бэлоу.
Книги, аналогичгные Соблазнительный ангел - Мэри Бэлоу

Оставить комментарий