Читать интересную книгу Разгерметизация - ВП СССР

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 86

176

 Так жречество древнего Египта выродилось в знахарство. Различие жречества и знахарства в том, что:Предназначение жречества — руководить развитием общества в русле Промысла Божиего (иными словами, первейшая социальная функция жречества — жизнеречение: в древней славянской азбуке буква «Ж» именовалась «Живёте», «Р» — «Рцы», стародавняя форма повелительного наклонение современного глагола «рекú», однокоренного со словом «речь»), что требует целенаправленного определённого просвещения и воспитания остального общества.Вне Божиего Промысла жречество деградирует в знахарство. Знахарство же прежде всего прочего заинтересовано в паразитизме на обществе, для чего ему необходима собственная монополия на Знание и определённые навыки воздействия на течение событий и поддержание невежества общества, какое соотношение обеспечивает зависимость невежественных толп и индивидов от корпорации знахарей и от тех или иных знахарей персонально.

Поэтому, хотя далее употребляется термин «жречество», но читателю надо помнить, что жречество Египта, уклонившись от осуществления Божиего Промысла, деградировало и стало знахарством. (Уточнение 2007 г.).

177

 «Базис» (экономический) и «надстройка» — понятия «исторического материализма» (так называлась историко-социологическая концепция марксизма). По представлениям марксизма общественно-экономическая формация представляет собой экономический базис и идеологическую надстройку. Базис — «присущая обществу совокупность производственных отношений, необходимо складывающаяся в соответствии с определённым уровнем развития производительных сил. Надстройка — это взаимосвязанная система общественных явлений, порождённых экономическим базисом и активно влияющая на него» (“Философский словарь”, Москва, «Политиздат», 1981 г., стр. 28).«Содержанием категории производительные силы является органическое единство накопленного и живого труда, т.е. совокупность вещественных и личных элементов производства, необходимых для того, чтобы производить из предметов природы вещи, способные удовлетворять человеческие потребности» (там же, стр. 297). Отметим, что о производстве услуг и информационных продуктов в цитируемой словарной статье нет ни слова, хотя в 1980 г. оставалось всего пять лет до 1985 г., который по некоторым оценкам был знаменателен тем, что впервые стоимость годового объёма мирового производства средств обработки информации в нём превысила стоимость произведённых средств обработки материалов.«Производственные отношения — совокупность материальных экономических отношений между людьми в процессе общественного производства и движения общественных продуктов от производства до потребления» (“Советский энциклопедический словарь”, Москва, «Советская энциклопедия», 1986 г., стр. 1066). «Основой производственных отношений являются отношения собственности на средства производства» (“Философский словарь”, Москва, «Политиздат», 1981 г., стр. 298). «Собственность — принадлежность какого-либо объекта субъекту, которым могут быть отдельные люди, их группы, государство, общество» (там же, стр. 333). (Пояснение 2007 г.).

178

 В исходной редакции вместо «идеологическая» было «политическая» (Уведомление 2007 г.).

179

 Д.Рид, “Спор о Сионе”, перевод на русский, Иоганнесбург, 1986 г.

180

 И.Ш.Шифман, “Ветхий завет и его мир”, Москва, «Политиздат», 1987 г.

181

 Например: «Был Изя скромным ювелиром, алмазы Изя обточал…» — звучит также лапидарно, как и «про Гаврилу»… (Сноска 2007 г.).

182

 Швондер — один из персонажей повести М.А.Булгакова “Собачье сердце”. Фамилия «Швондер» на некоторое время стала именем нарицательным после выхода в 1988 г. на экраны фильма “Собачье сердце” режиссёра Владимира Бортко. В сюжете “Собачьего сердца” Швондер — собирательный образ социального типа эпохи начала строительства социализма в СССР: тупого, невежественного и алчного еврея, скоропостижно примазавшегося к идеалам коммунизма, чтобы и в новом обществе продолжать легально паразитировать, с какой целью он стал номенклатурным активистом в период становления Советской власти. Литературоведы, толкователи творчества М.А.Булгакова, большей частью обходят стороной вопрос о происхождении фамилии персонажа “Швондер”. И есть основания полагать, что «швондер» — маска, за которой скрывается «швайндер»: традиционная письменность иудаизма (иврит) строится на основе согласных, предоставляя право неоднозначной огласовки скелетной основы слова, состоящей из согласных, читателю в меру понимания им жизни и контекста. Соответственно при таком способе письма записи «ШВоНДеР» и «ШВайНДеР» — неразличимы. Т.е. в одном из вариантов огласовки получается, что основе фамилии ШВНДР лежит «швайн», какое немецкое слово обозначает весьма «некошерную» в традиционной иудейской культуре свинью. (Пояснение 2007 г.).

183

 Выделено жирным шрифтом нами: авт.

184

 Точнее календарной хронологии. (Уточнение 2007 г.).

185

 Что это значит, — хорошо показывают русские былины, в которых в образе князя Владимира Красно-Солнышко слились несколько исторически реальных князей, носивших имя Владимир. (Добавление 2007 г.)

186

 Первая половина XIX века, когда Япония ещё пребывала в самоизоляции от остального мира. (Наше пояснение хронологии 2007 г.).

187

 Исторический миф о призвании неких “варягов” на Русь для установления государственности — одна из идеологем, которая со времён своей легитимизации в официальной исторической науке, курируемой западным масонством, употребляется для построения и пропаганды разного рода идеологий, составной частью которых является тезис о “неполноценности” русских, из которого потом развёртываются “научно” обоснованные концепции, предназначенные для оправдания агрессий Запада против России.

188

 В тексте “Разгерметизации” в редакции 1990 г. здесь стояло «для использования». (Пояснение 2007 г.).

189

 «Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня» (“Исход”, 4:25). Сепфора — одна из жён Моисея. (Добавление 2007 г.).

190

 «Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмён. Я Господь [Бог ваш]» (Левит, 19:28), — в квадратных скобках в синодальном переводе Библии текст, добавленный в исторически сложившийся канон по переводу 70 толковников — Септуагинте III в. до н.э. Синодальный перевод — перевод Библии на современный русский язык, впервые изданный в 1876 г. Ранее этого времени библейские тексты в России были доступны только на церковно-славянском (неизменно ритуальном языке церкви) и на иностранных языках. (Добавление 2007 г.).

191

 Кавычки при имени Моисея были поставлены уже в исходном тексте “Разгерметизации”, что изначально подразумевало различие исторически реального Моисея и переданного через него вероучения и библейского персонажа, обозначенного именем “Моисей”, и приписанного ему вероучения, положенного знахарством древнего Египта в основу исторически реального иудаизма. (Добавление 2007 г.).

192

 Об особенностях генетики вида «Человек разумный», отличающих человека от представителей фауны, см. работу ВП СССР “О расовых доктринах: несостоятельны, но правдоподобны”. Вследствие особенностей генетики вида «Человек разумный», отличающих её от генетики представителей фауны, вырождение потомства в череде межэтнических браков не предопределено однозначно. Более того, дети зачатые и рождённые в Любви от Бога, будут во всех отношениях превосходить прочих и успешно разрешать проблематику, унаследованную от предков, какой бы родовой принадлежности те ни были. (Пояснение 2007 г.).

193

 Иосиф Прекрасный — «Иосиф Иаковлевич (Израилевич), будучи продан братьями в рабство, в конце концов был введён непосредственным Божьим водительством в правящую верхушку древнего Египта. Он был женат на Асенефе, дочери Потифера, жреца (т.е. иерарха-знахаря) Илиополийского (в более привычной транслитерации — Гелиополийского: “солнечноградского” — в переводе на русский. Гелиополь же — Фивы — главный культовый центр иерархии Амона в Египте) — Бытие, 41:50. Иудаизму свойственно ГЛАСНО определять принадлежность к еврейству по матери-еврейке (принадлежность к еврейству по умолчанию — вопрос особый). Это наследие матриархата по отношению к потомкам Иосифа и Асенефы означает, что все они принадлежали к клановой системе, бывшей кадровой базой высшего знахарства (так называемого “жречества”) Египта, правящего от имени фараона (в те годы профессионализм воспроизводился в новых поколениях преимущественно по нисходящим генеалогическим линиям, а не на основе системы общенародного образования вне семьи и кланов, как в наши дни: так что один отец учил сына быть пахарем, а другой государем или знахарем). Так кровно-родственные клановые системы древнеегипетских посвящённых в тайны культа Амона вошли в еврейство» — это цитата из работы ВП СССР 1994 — 1996 гг. “К Богодержавию…”.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Разгерметизация - ВП СССР.

Оставить комментарий