Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вышли наружу и осмотрели повреждения. Как и предположил Капитан Футур, движительное кольцо было сломано и от него осталось, самое большее, половина.
— Мы все же смогли бы отремонтировать его, — дал он свое заключение после осмотра повреждений, — при условии, что найдем тербий, а это совершенно невероятно на столь старой планете… —При этом он сделал широкий жест рукой и вдруг прервал его.
Ото проследил его взгляд.
— Кольца Сатурна, что это там?
По покрытой льдом равнине к ним приближалась группа невероятных фигур.
ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ В КОСМОСЕ
Приближающиеся к ним гротескные фигуры имели отдаленное сходство с человеком, но от острого взгляда Капитана Футура не ускользнуло решающее отличие. Их тела, даже безволосые головы состояли из серой минерального вида субстанции, походившей на асбест. Их руки заканчивались не ладонями с пальцами, а изогнутыми когтями, от одного вида которых кровь в жилах стыла. А их лица были плоскими и нечеловеческими, с огромными блестящими глазами и широким ртом, из которого выдавались вперед угрожающего вида клыки.
— Но такого же не может быть! — простонал Ото. — Когда я последний раз видел нечто подобное, это было после нескольких лишних радий–коктейлей, но ведь нынче я и капли не выпил!
— Они выглядят так, как будто раньше были людьми, — пробормотал Курт. — Но лишь выглядят!
Один из серых нагнулся и при помощи своих когтей выкопал из фунта кусок камня. Затем он сунул свою добычу в рот, размолол зубами и проглотил, после чего тяжело потопал за остальными.
— Великий боже, они едят камни, как Эек! — воскликнул Ото. — Пустите меня отсюда! С подобными типами я не хочу иметь никакого дела!
Голос Саймона прозвучал так, будто речь шла о чем–то будничном:
— Вероятно, эти существа могут усваивать необходимые им питательные вещества непосредственно в необработанном виде. Это самое убедительнейшее доказательство приспосабливаемости человека!
Каменные люди подходили все ближе своей шаркающей рысцой — одновременно они испускали протяжные гортанные крики. В том, что их целью являлась именно «Комета» и четверо авантюристов со звезд, больше не могло быть никаких сомнений.
— Сейчас начнется, — предупредил Курт. — Вероятно? им нужен какой–то химический элемент, не знаю только, в «Комете» или в нас самих.
Он предостерегающим жестом поднял протонный пистолет, но эти карикатуры на человеческие существа, казалось, понятия не имели, какая опасность нависла над ними. Их продвижение стали еще быстрее. Ужасающе выглядело это наступление жутких фигур, словно вынырнувших из кошмарного сна. Однако пришло время действовать. Курт прицепился в переднего из каменных людей и нажал на спуск. Тонкий голубоватый луч протонного пистолета вырвался, сверкая, как молния, и поразил тварь в плечо. Но чудовище продолжало двигаться, как будто ничего не произошло. Курт выстрелил во второй раз, прицелившись в грудь чудовища, но и на этот раз без всякого результата.
— Все дьяволы Солнца! — вскричал Ото, когда и его выстрелы остались безрезультатными. — Мне кажется, они совершенно ничего не чувствуют!
— Назад в корабль! — скомандовал Капитан Футур, который теперь тоже, начал испытывать беспокойство. — Будет лучше, если мы немедленно исчезнем отсюда!
Но было поздно. Каменные люди уже Окружили их, и две бестии кинулись на Грага, пытаясь обломать его мощные металлические конечности, в которых, по всей видимости, ожидали найти особо лакомые куски.
Граг издал яростный крик и сжал огромные кулаки, которые, словно два паровых молота, обрушил на головы своих мучителей, Правда, вначале ярость его сопротивления заставила их отшатнуться, но затем они вновь кинулись на робота и сбили его с ног,
— Я уже иду, Граг! — взревел Курт и вместе с Ото бросился на агрессоров.
Он схватил одного из серых за шею и попытался оттащить его, но с таким же успехом он мог тянуть каменную глыбу. И тут две могучие лапы схватили Курта сзади. Капитан Футур рванулся с яростным криком. Ото тоже старался изо всех сил удержаться на ногах, однако большинство нападающих посягало на Грага, который практически беспомощным лежал на земле.
В этом отчаянном положении Курт услышал человеческий крик. Он взглянул в том направлении и увидел, что через ледяную равнину к ним приближаются два человека.
Это были люди, подобных которым он никогда не видел — люди со сверкающей красной кожей, гладкими черными волосами и в кожаной одежде. Передний был настоящим великаном и нес, как и его спутник, легкое металлическое копье, конец которого был смазан светящейся массой. Каменные люди испустили испуганный крик при виде приближающихся и тотчас же прекратили нападение на землян.
— Это еще кто такие? — поразился Ото и уставился на подходивших к ним людей.
— Каменные люди, кажется, питают к ним некоторое уважение, — произнес Капитан Футур. — Вы только взгляните на это!
Один из серых каменных людей, обладавший, очевидно, большим мужеством, чем его спутники, повернулся и атаковал краснокожих людей вместо того, чтобы спасаться бегством, как остальные. Красный гигант с яростным криком бросился на серую бестию и уколол своим с виду столь хрупким копьем. Его острие едва задело грудь серого, но этого оказалось достаточно. Вещество, которым было смазано острие копья, действовало подобно сильнейшему яду. Все увеличивающееся светлое пятно появилось на груди чудовища, которое издало еще несколько диких криков и свалилось. Остальные каменные люди уже искали спасение в бегстве.
— Клянусь всеми ледяными бурями Плутона! — вскричал удивленный Ото. — Эти красные парни знают, как обходиться с серыми тварями!
Курт Ньютон не сводил глаз с обоих людей, которые тем временем подошли ближе. Больший из них остановился в нескольких шагах перед Куртом. У него были гладкие черные волосы, угловатое лицо с ясными, слегка желтоватыми глазами и взгляд много повидавшего авантюриста, оставившего позади себя опасности многих миров. Его спутник, судя по всем чертам принадлежавший к тому же народу, был стройнее, изящнее и моложе.
Капитан Футур протянул вперед обе руки как знак дружбы.
— Мы благодарим вас за помощь! Понимаете ли вы меня?
Оба покачали головой, а больший сказал несколько слов на языке, которого Капитан Футур, в свою очередь, никогда не слышал.
— Я мог бы и раньше подумать о том, что они будут говорить на другом языке, чем мы, — пробормотал он, слегка разочарованный. — Нам ничего другого не остается, как только побыстрее изучить их язык.
Чужак, казалось, понял, чего хотел Курт, когда делал вопросительные жесты, и, указав на свою грудь, громко сказал:
— Хол Иор.
Когда Курт после этого назвал свое имя, тот осклабился, чтобы показать, что он понял, и указал на своего спутника:
— Скур Кал.
После этого он указал на самого себя и на своего спутника, а потом на звезду в небе на западе. Его палец, как показалось землянам, указал на далекое красное солнце Антарес.
— Вечная Галактика, он имеет в виду, что они прибыли с Антареса! — воскликнул Ото. — Хотел бы я знать, как они это проделали и что им нужно здесь?
Курт, уже имевший определенное подозрение относительно этого, был в данное мгновение озабочен лишь тем, чтобы поскорее изучить язык Хол Иора.
Капитан Футур имел ярко выраженный талант к языкам и к тому же, благодаря своим многочисленным путешествиям на другие планеты, разработал метод, с которым изучение нового языка было для него детской игрой. Так что прошло всего лишь несколько часов, за которые он и его спутники — по крайней мере, в основных чертах — овладели языком антаресцев и могли, хотя и медленно, составлять простые фразы.
— Что ищите вы, два антаресца, у этого мертвого солнца? в первую очередь спросил Курт Ньютон у Хол Иора.
— Мы потерпели кораблекрушение и были вынуждены совершить посадку здесь, — объяснил Хол Иор и издал несколько звуков, которые, очевидно, относились к проклятиям и поэтому не содержались в кратком словаре землян.
— Мы очень удивлены тем, что на мирах Антареса имеется гуманоидный народ, который даже имеет в своем распоряжении звездные корабли, — высказал свое удивление Курт.
— В этой области Галактики большое количество гуманоидных цивилизаций, — заверил его Хор Иор. — У нас имеется теория, что много времени назад планеты многих звезд были заселены одной расой, которая происходила с планеты этой звезды. — При этом он указал на слабую желтую звездочку на самой линии горизонта, которую Курт и его спутники тут же узнали.
— Денеб! — взволнованно вскрикнул Ото. — Шеф, помнишь ли ты еще то, что мы узнали на Катаине? Там же существовали подобные легенды.
— А откуда прибыли вы? — поинтересовался антаресец.
- Звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Девятые Звездные войны - Эдмонд Мур Гамильтон - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Фэнтези
- Звездные короли (сборник) - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика