Читать интересную книгу Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 182
его крышей. Я ненавидела его, Скарлетт, он был такой же, как и Хилтон, но что мне оставалось делать?

Брат приобщил Хилтона к работе в бюро и вскоре мы тоже приобрели небольшой домишко, где живем и поныне.

В моей жизни ничего не изменилось, я давно потеряла надежду на счастье и живу только ради детей. У меня их, Скарлетт, четверо – трое сыновей и дочь. Хилтон оказался далеко не предприимчивым человеком, чтобы содержать такую большую семью, и мы еле сводим концы с концами. – Кетлин умолкла и закрыв глаза, облокотилась на спинку скамейки. Ресницы ее затрепетали и слезы заблестели на них, озаряемые лучами мягкого, вечернего солнца, пробившегося сквозь ажурную завесу листы.

Скарлетт была настолько потрясена рассказом Кетлин, что растерялась и не нашла, что сказать в момент этого затянувшегося молчания. Чем могла она ее утешить? Какие найти слова, чтобы хоть как-то проявить свое сочувствие? Она невольно вспомнила тот день, когда Кетлин на закате солнца приехала в Тару в дамском седле на муле и сообщив о том, что выходит замуж за Хилтона, поспешно удалилась. Вспомнила она и Мелани, которая хотела вернуть Кетлин, а она, Скарлетт, не дала ей этого сделать. Потом Скарлетт еще раз увидела Кетлин на похоронах своего отца. Она стояла тогда в стороне одинокая и неопрятная, и Скарлетт, помнится, еще осудила ее за то, что она так низко пала и явилась на всеобщее обозрение в засаленном платье и с чернотой под ногтями. Теперь-то ей было ясно, отчего Кетлин была такой, ведь она уже тогда плюнула на себя и потеряла всякий интерес к жизни, загруженная непомерной работой и обуреваемая ненавистью к мужу.

И вот теперь Кетлин сидит перед ней, совершенно несчастная, забытая всеми и ничего, уже нельзя изменить. А ведь если бы, она, Скарлетт оказалась добрее, жизнь Кетлин, возможно, сложилась иначе. Ну, в самом деле, почему ей было не предложить Кетлин хотя бы временно пожить у них? Одним ртом больше, одним меньше, какая разница! Да и помогала бы Кетлин ей не хуже других обитателей Тары. Ах, как бы ей хотелось сейчас вернуть назад тот день и все изменить! Она внезапно почувствовала себя такой виноватой перед Кетлин и поняла, что еще долго будет казнить себя за содеянное. Придется ей теперь перед Богом замаливать еще и этот грех. Ведь он тогда подсказал ей в лице Мелани, как следует поступить с Кетлин, а она отвергла его указание.

Глава 18

Наступила осень и красная земля Джорджии, наконец, спокойно вздохнула, сбросив с себя последние хлопковые путы. Плантаторы собрали урожай, который в этом сезоне был вполне удачным и подались в ближайшие города, чтобы как можно выгодней пристроить свое богатство.

Атланта в эти дни была особенно многолюдна. Люди везли свой хлопок на хлопкоперерабатывающие и текстильные фабрики, кожу в дубильные мастерские, фрукты, овощи и зерно на рынок и в магазины.

Все поезда, пребывающие в Атланту, были переполнены, а на вокзале бесконечно шныряли перекупщики хлопка, громко оповещавшие продавцов о своих ценах. Здесь находились и хлопковые маклеры, и торговцы, и мелкие промышленники, сплотившиеся вокруг хлопковой биржи, равно как и агенты торговых фирм Новой Англии, предоставлявшие денежные займы плантаторам под залог будущего урожая.

У Скарлетт прибавилось работы, ибо при таком потоке народа, ее привокзальный магазин не успевал пополняться товаром. Клаус теперь сам занимался его закупкой, приобщая к этому менее занятую часть персонала магазина поочередно.

Скарлетт же полностью взялась за бухгалтерию и толстый гроссбух в эти дни был постоянным гостем на ее письменном столе. Орудуя цифрами, Скарлетт сама не переставала удивляться, с какой скоростью увеличивается ее прибыль, и это согревало ей душу. Теперь, засыпая вечерами, она с удовлетворением стала отмечать, что хандра, наконец, покидает ее, вытесняемая работой.

Чтобы сбыть свой хлопок, в один из таких дней в Атланту прибыл и Уилл Бентин, на этот раз вместе со Сьюлин и детьми. Сестра планировала в случае удачной продажи хлопка сделать много всяких покупок в Атланте, приодеть детей и купить все недостающее в хозяйстве к зиме.

Дом Скарлетт теперь был полон детей и гомон их голосов беспрерывно заполнял его огромное пространство. Сначала Скарлетт относилась к этому терпимо и даже была рада общению с родными, но дети Сьюлин были слишком избалованы и невоспитанны. Они шныряли по всем комнатам, затевая всевозможные игры, втягивая в них Эллу и Уэйда. Вскоре это начало раздражать Скарлетт, особенно когда она занималась своими бухгалтерскими расчетами. Она неоднократно делала замечания своим детям, провожая их в детскую, однако это не приносило результатов. Элла и Уэйд говорили, что дети Сьюлин не хотят оставаться в детской, а делать замечания племянникам Скарлетт не решалась, чтобы не обидеть Сьюлин и Уилла, ведь они бывали редкими гостями в ее доме.

Уилл с утра обычно уезжал в город по своим делам, а вечером за ужином рассказывал Скарлетт и Сьюлин какие-нибудь новости. Удачно сбыть хлопок в этом сезоне ему никак не удавалось, и он в последние дни был этим обеспокоен. Это не укрылось от Скарлетт, и она попыталась выяснить у него, в чем дело.

– Все дело в продаже хлопка, Скарлетт. Думаю, что в этом сезоне мне не придется иметь с него большой прибыли, я даже полагаю, что не смогу продать его весь.

– Но почему Уилл?

– Спрос на хлопок сейчас невелик из-за кризиса. Многие банки на севере даже замораживают счета, предприятия закрываются, в ожидании лучших времен, владельцы фабрик не покупают хлопок впрок, пугаясь неизвестности. Одним словом, бизнес сейчас стоит на месте. А многие владельцы предприятий даже стараются избавиться от них, страшась за то, как бы они не принесли им убытки при таком положении вещей. И они продают их по бросовым ценам, лишь бы самим не попасть впросак.

– От этих слов Уилла у Скарлетт похолодело в груди.

Боже мой, сколько раз она испытывала чувство страха за свой бизнес в дни реконструкции. Неужели сейчас ей предстоит испытать что-то подобное? Она, конечно, слышала от Клауса о кризисе на севере, но не придавала этому значения, ибо север для нее был таким же недосягаемым как Франция или Англия. Торговля ее процветала и этот северный кризис, казалось, не имел к ее магазинам никакого отношения.

Но сегодня Скарлетт увидела своими глазами человека, который уже пострадал от этого кризиса, и этот человек был никто иной, как ее близкий родственник. Он уже сейчас не мог продать хлопок, который был

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 182
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова.
Книги, аналогичгные Ностальгия по унесенным ветром - Татьяна Всеволодовна Иванова

Оставить комментарий