Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Хетнис стояла лицом ко мне на островке, все так же стиснув Баснаэйд, та застыла на месте с округлившимися глазами.
— Кому вы их продавали, капитан? — спросила я. — Кому вы продавали ссыльных? — Капитан Хетнис не ответила. Она просто дура, или отчаялась, или и то и другое вместе, чтобы угрожать Баснаэйд. — Ведь именно это послужило причиной ваших столь опрометчивых действий, не так ли? — У губернатора Джиарод сорвалось с языка, либо она прямо сказала капитану Хетнис. — У вас был сообщник в хранилище, вы загрузили отсеки временной приостановки на «Меч Атагариса» и увезли их через Призрачный шлюз. Кому вы их продали? — Она их продала. Тот нотайский чайный сервиз. И Сирикс никогда не слышала истории о том, как капитан Хетнис продала его Фосиф. Она не могла установить эту связь. Но капитан Хетнис осознала, что я установила ее. Ей нужно было выяснить мое слабое место, и после двух недель, проведенных в одном доме, даже никогда не говорив с ней, она поняла, на что Сирикс отреагирует лучше всего. Или, возможно, «Меч Атагариса» предложил такой подход своему капитану.
— Я делала то, что делала, из преданности, — заявила капитан Хетнис, — о которой вы, очевидно, мало что знаете. — Если бы мое плечо не так зверски болело, если бы эта ситуация не была столь серьезной, я бы расхохоталась. Ничего не заметив, капитан Хетнис продолжала: — Настоящий лорд Радча никогда не стала бы лишать свои корабли вспомогательных компонентов, не вздумала бы разоружать флот, который защищает Радч.
— Лорд Радча, — отметила я, — никогда не была бы так глупа, чтобы дать вам такой чайный сервиз в качестве платы, предположительно более скромной, чем наличные. — С середины озера, где, как я предполагала, было глубже, донеслись плеск и бульканье. На миг я подумала, что кто-то бросил нечто в воду либо всплыла на поверхность рыба. Я стояла в воде с пистолетом, направленным на капитана Хетнис, в другом плече гнездилась неистовая боль, и тут краем глаза я опять заметила — на поверхности воды поднимались и лопались пузыри. Хватило доли секунды, чтобы понять, что я увидела.
По растущей тревоге на лице Баснаэйд я поняла, что и она тоже осознала это. Осознала, что воздушные пузыри со дна озера могли приходить только из одного места — из самого Подсадья. А если воздух поднимался наверх, вода наверняка уходила вниз.
Игра окончена. Капитан Хетнис просто еще не поняла этого. База осталась бы безмолвной, чтобы спасти жизнь Баснаэйд, и даже блокировала бы обращения отсюда к службе безопасности. Но она не станет делать это ценой всего Подсадья. Оставался единственный вопрос: удастся ли Баснаэйд — или Кому-то еще здесь — выйти отсюда живым?
— База, — сказала я вслух, — эвакуируй Подсадье немедленно. — Уровень один находится в непосредственной опасности, и только некоторые из подпор отремонтированы к настоящему времени. Но у меня не было времени тревожиться о том, сколько жителей услышат приказ об эвакуации или смогут распространить это сообщение. — И сообщи моему персоналу, что Подсадье вот-вот затопит и они должны помочь с эвакуацией. — «Милосердие Кадра» уже должен был сообщить им это, но с «Милосердием Кадра» покончено. О, капитан Хетнис пожалеет об этом, и «Меч Атагариса» — тоже. Как только я избавлю Баснаэйд от этого ножа у горла.
— О чем вы говорите? — спросила капитан Хетнис. — База, не нужно этого делать. — Баснаэйд охнула, когда капитан Хетнис сдавила ее еще сильнее и слегка тряхнула, чтобы подчеркнуть свою угрозу.
Глупая капитан Хетнис.
— Капитан, вы на самом деле хотите заставить базу выбирать между Баснаэйд и жителями Подсадья? Возможно ли, чтобы вы не понимали последствий? — Определение «с рыбьими мозгами», которое дала Тайзэрвэт, было верным. — Дайте-ка угадаю, вы намеревались убить меня, пленить моих солдат, уничтожить «Милосердие Калра» и заявить губернатору, что я с самого начала была предателем. — Вода снова булькнула — дважды, быстро, один за другим, пузыри стали больше, чем прежде. Капитан Хетнис пока еще не осознавала, что проиграла, но когда поймет, то, вероятно, пойдет на самый отчаянный шаг. Пора с этим кончать. — Баснаэйд, — обратилась я. Она смотрела прямо перед собой, бледная, объятая ужасом. — Как сказал поэт: «Как лед. Как камень». — То же стихотворение, что цитировала она, которое привело меня сюда. Я поняла ее послание и могла лишь надеяться, что она поймет мое. «Как бы там ни было, не шевелись». Мой палец плотнее лег на спусковой крючок.
Мне следовало уделять больше внимания лейтенанту Тайзэрвэт. Она наблюдала за капитаном Хетнис и вспомогательным компонентом на мосту. Медленно перемещалась по направлению к островку, миллиметр за миллиметром, так что ни я, ни капитан, ни, очевидно, «Меч Атагариса» этого не замечали. А когда я заговорила с Баснаэйд, Тайзэрвэт, несомненно, поняла мое намерение, зная, что мой пистолет пробьет броню капитана Хетнис. Но она также понимала, что «Меч Атагариса» все еще может представлять угрозу для гражданина Баснаэйд. За миг до того как я выстрелила, Тайзэрвэт опустила свою броню и бросилась с криком на вспомогательный компонент «Меча Атагариса».
Бо Девять, как оказалось, припала к земле за оградой на вершине скалистого утеса. Увидев самоубийственный поступок своего лейтенанта, Бо Девять крикнула, подняла свой пистолет, но ничего не смогла сделать.
Капитан Хетнис услышала вскрик Бо Девять. Подняв взгляд, увидела ее, стоящую на утесе с пистолетом на изготовку. И капитан вздрогнула и низко пригнулась, как раз когда я выстрелила.
Пистолет Пресгер, как оказалось, водонепроницаем, и, разумеется, я прицелилась хорошо. Но пуля прошла над головой капитана, над Баснаэйд и, полетев дальше, ударила в стену между нами и полным вакуумом.
Купол над Садами был построен так, чтобы противостоять ударам. Если бы выстрелила Бо Девять или «Меч Атагариса», на нем бы даже царапины не осталось. Но пули из пистолета Пресгер прожигают все что угодно во вселенной на глубину одна целая одиннадцать сотых метра. Толщина перегородки купола не превышала полуметра.
Тут же зазвучали сигналы тревоги. Все входы в Сады с шумом захлопнулись. Теперь все мы оказались в ловушке, в то время как воздух вырывался из пулевого отверстия в куполе. По крайней мере, потребуется некоторое время, чтобы опустело столь большое пространство, и сейчас служба безопасности, несомненно, обратила на нас внимание. Но то, что из озера вытекает вода, означает, что перегородка между Садами, где пробит корпус, и Подсадьем повреждена. Вполне возможно, что секционные двери (те, что работают, по крайней мере, на уровне один, непосредственно под нами) закроются, оставив в ловушке жителей, которым еще не удалось выбраться оттуда. А если озеро рухнет вниз, все эти жители утонут.
Это проблема базы. Я побрела по воде к островку. Бо Девять неслась по тропинке к воде. «Меч Атагариса» легко скрутила Тайзэрвэт и поднимала свое оружие, чтобы выстрелить в Баснаэйд, которая вырвалась из хватки капитана Хетнис и карабкалась к мосту. Я выстрелила «Мечу Атагариса» в кисть, заставив ее выронить пистолет.
И тут «Меч Атагариса» поняла, что я представляю собой непосредственную опасность для ее капитана. Нечеловечески быстрая, она бросилась на меня, несомненно думая, что я всего лишь человек и что отобрать у меня пистолет будет легко, даже несмотря на ее рану. Она врезалась в меня на полной скорости, и от боли в плече у меня потемнело в глазах, но пистолет из руки я не выпустила.
В это мгновение база решила проблему заливающей Подсадье воды, отключив силу тяжести.
Верх и низ исчезли. «Меч Атагариса» прилипла ко мне, все еще пытаясь вырвать пистолет из моей руки. Удар вспомогательного компонента сбил нас обеих с ног, и мы закрутились, сцепившись, в воздухе в направлении водопада. Вода теперь не падала, но собиралась на краю скалы нарастающей, содрогающейся массой, по мере того как она откачивалась из озера.
Сквозь боль в плече и усилия удержать пистолет я смутно слышала, как база говорила о том, что самовосстановление купола не осуществляется должным образом и что понадобится час, чтобы собрать ремонтную бригаду и отправить ее на челноке к месту пробоины для починки.
Час — это слишком долго. Все мы тут либо утонем, не сумев в отсутствие силы тяжести избежать трясущихся, разрастающихся на глазах шаров воды, которую продолжал выбрасывать насос водопада, либо задохнемся задолго до того, как купол смогут загерметизировать. Мне не удалось спасти Баснаэйд. Я предала и убила ее сестру, а теперь, придя сюда, чтобы попытаться в какой-то ничтожной степени это исправить, я послужила причиной ее смерти. Я не вижу ее. Я вообще мало что вижу из-за боли в поврежденном плече, «Меча Атагариса» и серебристо-черного блеска воды, к которой мы приближаемся.
Я тут умру. «Милосердие Калра», и Сеиварден, и Экалу, и доктор, и вся команда пропали. Я в этом уверена. Корабль ни за что не оставил бы меня без ответа, по крайней мере по своему выбору.
- Слуги правосудия - Энн Леки - Боевая фантастика
- ГоТМ. Книга вторая - Денис Росс - Боевая фантастика
- Ретроспект: Эхо - Виктор Моключенко - Боевая фантастика