Читать интересную книгу Слепая страсть - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Приятно слышать.

— Пока нет Ловенштейн, признаюсь вам, что я пишу. Так, для себя…

«А кто же не пишет?» — подумала Грейс, снисходительно улыбнувшись.

— Неужели? Детективы?

— Пока короткие рассказы. — Широкое славное лицо Реноки покраснело от смущения. — Видите ли, по роду работы я провожу много времени в машине, поневоле размышляю…

— Может, покажете мне что-нибудь из написанного?

— Право, неловко…

— Отчего же? Мне интересно прочесть. Грейс замолчала, заметив, что Реноки вдруг насторожился. Через мгновение она тоже услышала какой-то звук — словно открылась дверь.

— Вам лучше пойти наверх и запереться. — Реноки достал оружие. — На всякий случай.

Грейс не стала спорить и поднялась в спальню. Закрыв дверь, она прижалась к ней спиной и прислушалась. Кажется, ничего страшного. Да и что может быть? Преступника, должно быть, уже арестовали. Сейчас позвонит Эд и скажет, что все кончено.

Но тут Грейс услышала такой громкий скрип, что вздрогнула от страха. Обозвав себя дурой, она вытерла пот со лба. Это, наверное, идет Реноки успокоить ее.

— Дезире?

Грейс охватил ужас, когда она услышала этот шепот и увидела, как повернулась дверная ручка — сначала направо, затем налево.

— Дезире!

«Я в ловушке! — мелькнула в ее голове паническая мысль. — Как же я оказалась одна с человеком, который пришел убить меня?» Грейс зажала рот, чтобы не вскрикнуть. Она же знала, что он придет, знала и все же угодила в западню! Грейс бросилась к ящику, где спрятала револьвер, и в тот момент, когда открылась дверь, нащупала его.

«Ребенок, — подумала она, увидев человека, возникшего на пороге. — Как же мог этот прыщавый подросток с аппликацией аллигатора на рубашке убить мою сестру?» Но, посмотрев в его глаза, Грейс сразу все поняла.

— Дезире, ты ведь знала, что я приду?

— Я не Дезире.

Он тоже был вооружен. Да, этот мальчик держал в окровавленной руке револьвер, а в другой — цветы. Букет розовых гвоздик.

— Неважно, как ты себя называешь. Ты вернулась! Ты позвала меня!

— Не подходи. — Грейс прицелилась, когда он сделал шаг вперед. — Не подходи ко мне! Я не хочу причинять тебе боль, но если ты сделаешь еще шаг, мне придется тебя застрелить.

— Ты не сделаешь этого. — Восхищенный тем, что видит ее, Джеральд рассмеялся. Он никого в жизни не желал так сильно, как эту женщину. Более всего на свете он хотел доставить ей радость. — Мы ведь с тобой знаем, что ты не можешь причинить мне боль. Для боли мы уже недосягаемы. Помнишь, как все было? Помнишь, Дезире? Моя жизнь перетекла в тебя, а твоя — в меня.

— Ты убил мою сестру. — Грейс очень старалась говорить спокойно. — Я знаю, что это сделал ты. И полиция знает. Сейчас за тобой придут.

— Я люблю тебя! — Исступленно глядя на нее, он сделал шаг вперед. — Для меня существуешь только ты. Вместе мы добьемся всего, станем кем захотим! Ты будешь приходить ко мне, а я — ждать и слушать тебя. Все станет как прежде. Все повторится.

Он протянул ей цветы — и тут в дверях появился Реноки. Он был ранен и еле держался на ногах.

Джеральд обернулся и, дико вскрикнув, прицелился в него. В этот момент Грейс выстрелила.

— Что здесь происходит, черт возьми?! Уже у калитки Бен и Эд услышали выстрелы. Добежав до дома, они увидели Ловенштейн, которая пыталась открыть парадную дверь.

— Я отошла угостить Биллингса пирожками и сказала ему, что пора заканчивать работу, — растерянно пробормотала она. — А когда вернулась, дверь оказалась заперта…

Приготовив оружие, они выломали дверь и разбежались в разные стороны. Эд заметил следы крови, ведущие наверх. Уже на бегу он услышал еще один выстрел, и сердце у него замерло, внутри все оборвалось. Громко позвав Грейс, Эд едва узнал свой голос.

На пороге лежал Реноки, а Грейс, мертвенно-бледная, с помутневшими глазами, стояла посреди комнаты. В руке у нее был зажат револьвер.

В два прыжка Эд оказался рядом с ней.

— Грейс! — Он схватил ее за плечи и легонько встряхнул, чтобы привести в чувство. — Грейс, скажи, он не причинил тебе вреда? Посмотри на меня, Грейс! Ответь мне!

— Он такой молодой, я глазам не поверила. Он принес мне цветы. — Грейс указала на тело Джеральда, распростертое на полу. — Он сказал, что любит меня. — Казалось, ей трудно дышать. Эд притянул Грейс к себе, но она отстранилась:

— Не нужно. Со мной все в порядке.

— Реноки сказал, что ты спасла ему жизнь, — заметила Ловенштейн, подходя к ним. — Молодец, профессиональная работа. Но бедняге все равно досталось. Я вызвала «Скорую помощь».

— У тебя ничего не вышло, парень. — Эд склонился над Джеральдом, осмотрел рану и понял, что ему уже не поможет никакая «Скорая». — Если хочешь что-то сказать, говори.

— Я не боюсь умирать. — Джеральд явно не ощущал боли, лицо его казалось счастливым. — Это наивысший эксперимент! Дезире знает. Все знает…

— Это ты убил Дезире и Роксану?

— Я сделал для них самое лучшее, . — Открыв глаза, он увидел перед собой Грейс. — Дезире!

Эд попытался увести Грейс, но она стояла и смотрела на Джеральда, зная, что не забудет этого до конца жизни. Грейс всегда стремилась к справедливости, но сейчас она усомнилась, верно ли понимает значение этого слова.

— Я вернусь. Я буду ждать. Запомни… — С этими словами Джеральд испустил последний вздох.

— Иди вниз, Грейс, — сказал Эд.

— Думаешь, мы когда-нибудь узнаем причину? Истинную причину?

— Дорогая моя, этот мальчик был болен. Может быть, для него это самый благополучный исход… Сядь, я принесу тебе бренди.

— Спасибо. — Грейс села на край кровати и обхватила себя руками за плечи. — Я сказала Джеральду, что не хочу причинить ему боль. И, слава богу, сказала искренне. Как только я его увидела, моя неистовая ненависть почему-то сразу прошла.

— Выпей.

Взяв бокал дрожащими руками, Грейс сделала небольшой глоток и подняла глаза на Эда.

— Как прошел день? — неожиданно спросила она.

Эд внимательно посмотрел на нее. Могло казаться, что Грейс в шоке, но она уже не была такой бледной, и руки почти перестали дрожать. В который раз поразившись ее выносливости, он присел перед ней на корточки.

— О Эд! Не дай бог еще раз испытать такой ужас, не дай бог!

— И мне тоже. — Нагнувшись, он осторожно прикоснулся губами к ее щеке.

Войдя в спальню, Бен увидел, что они целуются, и остановился в дверях.

— Не мешай нам, Парис.

— Я на минутку, — сказал Бен. — Сейчас Ре-ноки дает показания. Грейс, мы постараемся поскорее забрать своих людей из дома и оставим вас в покое.

— Спасибо. — Грейс протянула Бену руку. — Ты настоящий друг.

Бен встревоженно взглянул на нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Слепая страсть - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Слепая страсть - Нора Робертс

Оставить комментарий