было быть рациональное объяснение, здесь на глубине эхо увеличивалось во стократ.
– Откуда же ты появишься, мой усатый герой? – Рэй вертел головой.
Наконец-таки послышалось мяуканье, которое подбиралось к нему всё ближе и ближе. Рэй присел, протянув руки вперёд в надежде на то, что кот запрыгнет к нему на руки.
В лучах фонаря мобильника появилась двуногая хвостатая тень удерживающего кота. «Неужели кому-то из ребят пришла в голову идея разыграть меня, – подумал Рэй, – не видать теперь мне славы». Поднявшись, Рэй направил луч прямиком на ребёнка, как думалось Рэю, шагающего в костюме Годзиллы. Руки Рэя затряслись вместе с коленями, и он чуть было не потерял сознание. Он бы наверняка отключился, если бы не подумал, что перед ним очень круто загримированный человек.
Перед ним стояло покрытое с ног до головы чешуёй человекоподобное существо, облачённое в прозрачный костюм. В глазах-щёлочках ящера виднелись узкие зрачки, существо удерживало в своих когтистых лапах Роджера.
– Кто ты? – надрывно проговорил Рэй.
– Я ребёнок глубин, – прошипел наг.
Глава VI
Под окнами главного здания «Фиш компарейшен» раздавались громкие лозунги зелёных. Митсеру, прохаживаясь по своему офису взад и вперёд, рассуждал вслух о том, как хорошо бы было применить против агитаторов слезоточивый газ.
– И правильно, господин, нужно учинить над зачинщиками расправу! Город процветает благодаря таким предприимчивым людям, как вы, – пробурчала лысая голова, выглядывающая из-за лежащей на столе кипы бумаг.
– Если бы не вы, босс, у нас бы не было работы! – теперь уже своему начальнику льстила волосатая голова, возвышающаяся над монитором компьютера, работающего круглые сутки.
Остальные головы работников начали наперебой вещать о величии главы «Фиш компарейшен», и каждая из голов непременно хотела быть громче остальных. «А если он заметит меня, то непременно в этом месяце премия будет выше», «А если ему понравятся мои слова, он продвинет меня по карьерной лестнице», «Только бы обратил внимание на мою стрижку, он не женат, в эти-то годы мужчине просто неприлично быть неженатым», – рассуждали про себя головы.
– Чёрт бы вас всех побрал! – проорал Митсеру. – Заткнитесь, немедленно замолчите все, здесь нет ни одного порядочного человека, отними у вас работу, уже завтра бы вы стояли с транспарантами напротив моего здания! Вас тревожит только одно, ваша собственная шкура.
В офис вбежал мистер Кавасаки.
– Задержали двух протестующих, пролезших через заградительную решётку.
– Чего они хотели этим добиться? – спросил президент.
– Вероятнее всего, они просто хотели отвлечь внимание.
– Вот как?
– Да, их соратники на обратной стороне здания сумели написать обидное слово «Убийцы».
Президент нахмурил густые брови.
– Вегетарианцы подобны травоядным животным, они спокойно пасутся на лугу, крутят своими головками по сторонам, а в самый неожиданный момент на них нападает хищник. Знаешь, Кавасаки, почему Гитлер проиграл Сталину?
– Нет, мистер Такахаси.
– Потому что, в отличие от Адольфа, Иосиф кушал мясо. Я хотел посмотреть на этих двух человек.
– Сталина и Гитлера, господин?
– Вот же болван, на тех двух провокаторов, решивших без спроса посетить мои владения.
– Охрана удерживает их в подсобном помещении до прибытия полицейских.
– Пошли. – Митсеру последовал к лестнице, за ним побрёл Кавасаки.
Митсеру Такахаси не любил пользоваться лифтом, хотя и был довольно полным человеком. Дело в том, что однажды в детстве он застрял в лифте. Тогда в их районе случилась авария на одной из подстанций, резервные генераторы не сработали, и Митсеру пришлось просидеть в запертом ящике целые сутки.
– Как там поживает Клякса?
– Всё в порядке, не чихает, не кашляет, – Кавасаки знал, как хозяин любит пса, и старался при любом удобном случае напомнить ему о своём питомце, – только представьте, вчера он поймал голубя!
– Не может быть, Кавасаки, ловить птиц – прерогатива кошек, но никак не собак, – Митсеру рассмеялся, не веря словам подчинённого.
– Вы, конечно же, можете мне не верить, мистер Такахаси, но клянусь богом, Клякса, изловчившись, смог поймать пернатого недруга.
– Хорошо, пускай будет по-твоему, хитрец Кавасаки.
Кавасаки и Такахаси подошли к комнате, где находился штаб охраны. Войдя внутрь, они застали начальника, уставившегося в мониторы.
– Проглядели, бездельники!
– Они обхитрили нас, мистер Такахаси, такого больше не повторится.
– Скажи, Такеши, я, наверное, слишком добрый, чтобы спускать такое с рук?
– Вы, безусловно, добры к нам, но и в то же время справедливы, я думаю, вы накажете провинившегося, тем самым избавив нас от самого слабого звена.
– Кто следил за камерами на противоположной стороне?
– Это салага Аки Сиура проглядел.
– Сегодня же уволить!
– Будет исполнено!
– Не сомневаюсь, мой сладкий птенчик… А сейчас проведи нас к этим двум негодяям.
У дверей в подсобку стояли охранники. Увидев директора, они расступились, освободив Митсеру и Кавасаки проход.
– Останьтесь снаружи, Такеши, в случае опасности мы позовём вас, – настоял президент.
– Мне не позволяет этого сделать директива.
– Я здесь директива! – Митсеру хлопнул дверью перед самым носом начальника охраны, оказавшись с Кавасаки внутри слабо освещённого помещения.
Два человека сидели в обнимку друг с другом возле маленького окошка, выходившего во двор с митингующими. Женщина и мужчины были одеты в одинаковые комбинезоны ярко-салатового цвета, на обратной стороне комбинезона был изображён рисунок дельфина.
– Зачем вам всё это, к чему весь этот маскарад, вы ведь взрослые люди, неужели больше нечем себя занять?
Когда женщина повернула к ним своё лицо, Митсеру обомлел. Несомненно, это была она. Да, появились морщины, да и кожа стала более смуглой, да и под глазами виднелись мешки и даже появились седые волосы, и всё же спустя столько лет её красота привлекала его по-прежнему, он всё так же любил её. Переживая долгую разлуку с человеком, к которому он по-настоящему испытывал чувства, и встретившись с Изуми вновь, Митсеру заволновался.
– Изуми, – промолвил он.
– Да, это я, Митсеру.
– Как зовут этого парня, что находится рядом с тобой?
Изуми не стала отвечать на вопрос, мужчина не поднимал своей косматой головы.
– Подними свою голову, дай мне взглянуть на тебя.
– Ах ты, подлец! А ну, быстро поднял свою башку! – Кавасаки, резко схватив человека за волосы, попытался самостоятельно поднять голову упрямца, но тот в один миг заломил его руку. Кавасаки вскричал от острой боли в суставе.
– Отпусти его немедленно, иначе я позову на помощь и тебе несдобровать, – пригрозил Митсеру.
– Харуки, отпусти его, этим ты ничего не добьёшься… – попросила успокоиться своего мужа Изуми.
Послушавшись жену, Харуки отпустил руку Кавасаки. Помощник Митсеру закряхтел.
– Вы предали меня во второй раз, – со слезами на глазах вымолвил Такахаси.
– Хозяин, позволь мне позвать охрану, они вмиг сдерут с них шкуру.
– Вон!
– Что?
– Ты меня не расслышал, Кавасаки? Я