Читать интересную книгу Колыбель времени - Эвелина Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
раздался низкий рык, и нервы вампирши не выдержали, она мысленно заорала и нанесла первую ментальную сеть. Несколько вампиров пришли на зов и схватили мужчину, вампирша снова полезла в его голову и стала расплетать ментальный блок, содрогаясь от увиденного.

Перед ней стоял мужчина маньяк-насильник, его воспоминания проносились как комета. Вот он с другом насилует девушку, избивает ее до смерти и просит кричать громче, поскольку его это возбуждает. Снова кадр сменяется — они нападают на мать, сын срывает с нее одежду и грубо ее берет, потом они обманом заманивают маленькую девочку в лес и проводят над ней акт насилия. Он часто пытает своих рабов, выдирает ногти, сечет плетью, тушит об них сигары и многое другое, потом устраивает акт изнасилования.

«Кали, помоги, кого мы допустили в мир бессмертия!»

Но последняя сцена ее поражает до глубины души — к нему в дом заходит мужчина в серебристой мантии и спрашивает:

— Хочешь, Халив, обрести бессмертие? Богатство? Иметь в своем распоряжении кучу женщин, которые будут ублажать?

— Это невозможно! — возражает мужчина.

— Я дам тебе бессмертие, если ты мне доставишь Эверилд Тревел, до нас дошли слухи, что она прячется в Российской империи.

Мужчина показывает ему портрет, затем дает нить связи, и вот он здесь. Но он настолько опьянел от жажды власти, что тронулся умом.

— Мы должны сделать всё, чтобы этот человек никогда не вышел на свободу, позовите мужчин, — оборачивается Екатерина к Шер, и та кивает. Им пока удается его удерживать на месте благодаря ментальным способностям, но вот он рвет связь, скидывает вампирш, повисших на нём, и бросается на Дашкову, воя:

— Я должен тебя убить! Я должен тебя убить! — и совершенно не осознает, что вампира убить невозможно. Он валит Екатерину, но поспевают молодые вампиры, Артур и Азик, оттаскивают безумного от хозяйки.

Безумный верещит как свинья. Как только он раньше не вырвался на волю? Видимо, благодаря ментальным атакам, которыми его одаривали три вампирши по очереди. Он сбрасывает парней и вновь кидается на Дашкову.

— Но прежде чем я тебя убью, я тобой овладею.

Завязывается драка, а в голове Дашковой вертится одна мысль: Совет знает, что они скрылись в Российской империи, и им не будет покоя. В их рядах есть предатели, иначе как ее могли найти так быстро, или ее просто предал учитель, усомнившись в Эрике Дарте. Пока она размышляла, в доме раздался звон стекла, послышались крики, вампирши бросились наверх и потрясенно замерли: из окон лезли вампиры. Они убивали людей и твердо шли к своей цели.

— Эверилд, мы знаем, что ты здесь. Если ты не хочешь, чтобы пострадали люди, ты должна сдаться немедленно! — разнесся громовой голос. Екатерина Дашкова молчала, эти люди для нее в сущности ничего не значили.

— Владислав, я раздобыла кое-что повесомей.

Михаил плакал и царапался, а Екатерина Дашкова молча смотрела, как лезвие полоснуло шею младенца, и он закричал.

— Если ты хочешь спасти ребенка, то выходи. И да, кстати, Эрик тоже у нас, — сказала вампирша. А Эверилд стояла ни живая ни мертвая. Она пыталась осмыслить, как они так быстро ее нашли. «Неужели пока мы не одержим победу, нам не будет покоя?» Она молчала, а тем временем кинжал глубже вошел в шею ребенка. Вампиршу ноги не держали, и она шагнула.

— Это я. Оставьте ребенка в покое, он ни в чём не виноват.

Сразу несколько вампиров набросились на Екатерину. Шер со своей командой пыталась ее отбить, но противников было больше, волчата бросились в бой, но были отшвырнуты в сторону и вскоре только скулили, не решаясь больше подойти.

Часть 3. Восхождение на престол Екатерины Великой. Глава 7. Тряпичная кукла

Пока волки скулили, в дом ворвалось еще несколько вампиров, они окружили Эверилд. Шер, обжигаясь серебряным подсвечником, кинула его в ближайшего противника, потом метнула серебряный нож в другого. Эверилд посмотрела на нее.

— Бегите! — сказала телохранительнице и тут же получила ментальный удар. Упав на колени, она застонала. Ее потащили прочь от дома. Некоторые вампиры из личной охраны попытались помешать похищению. Одного черный вампир опрокинул подсечкой, другому бросил мелкие стекла в глаза. Третий вампир прыжком отсек похитителям путь к Эверилд.

«Уходите, — приказала та мысленно. — Вам меня не отбить», — но телохранители не сдавались, несколько вампиров сошлись в рукопашной, пока всех внезапно не накрыла ментальная волна… Вампиры Совета обменивались ударами с вампирами Екатерины Дашковой, но в итоге сопротивление было сломлено, и подданные Темного Эрика проиграли, потому что подчиненных Совета было больше.

Вампирша, скрученная двумя похитителями, глазами искала своего сына. «Интересно, как они собираются нас транспортировать?» Но ответ очень быстро нашелся, к дому подъехало несколько повозок, на них были большие серебряные клетки.

Пока вампиры Совета удерживали личную стражу Эверилд, подкупленные люди накидывали цепи из серебра на пленных.

Раздались первые вопли боли, вампиры корежились в цепях, сторожевые псы Совета шустро отскочили, чтобы раскаленное серебро не коснулось их. Екатерина Дашкова упрямо сжала губы, смотря на своих мучителей с вызовом. К вампирше подошло два человечка с маслеными глазами, один ощупывал ее взглядом.

— Дадите с этой красоткой развлечься? — спросил он голосом, полным похоти. Это был мужчина средних лет, с черными волосами, черными поросячьими глазами и пивным брюшком.

«Накидывай цепь», — приказал в ответ на это вампир ментально. Мужики дрогнули, покорно сделали свое дело, а Эверилд заорала — кожа запузырилась. Пленители отскочили, чтобы серебро их не коснулось. Вампирша закусила губу, сдерживая боль, чтобы больше не кричать. Она повалилась на колени.

— Закиньте их в серебряные клетки!

Некоторые вампирши выли в голос. Эверилд казалось, что к ее телу приложили раскаленное железо, кожа местами обуглилась. Потом по мозгам ударила мощная ментальная атака, и все пленные кулями свалились к ногам людей.

— Тащите их, пошевеливайтесь! — раздался зычный голос высокого вампира. По его плечам вились мышиного цвета волосы, он обладал выразительными глазами синего цвета, одет был в белый халат.

Люди потащили вампиров к клеткам. Они забрасывали их, как мешки с мусором, пихая в одну клетку по двое — трое.

Когда все клетки были заполнены до отказа, повозки тронулись в путь. Пленные вампиры не приходили в себя, оглушенные ментальной атакой. Люди в страхе поглядывали на вампиров с обугленной кожей, их сердца сжимались, словно кровь в венах застудили. Вся эта кучка вампиров казалась мертвой. Люди в полном безмолвии ехали уже около двух часов, окруженные своими хозяевами, когда некоторые вампиры в клетках стали подавать первые признаки жизни. Они стонали, кто-то, только

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Колыбель времени - Эвелина Грин.
Книги, аналогичгные Колыбель времени - Эвелина Грин

Оставить комментарий