Читать интересную книгу Можай - Алексей Корепанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74

— Давай-ка отойдем в сторонку и поговорим, — предложил Тумберг. — Вон туда, под дерево.

Дасаль с опаской посмотрел на него, но возражать не стал. Стоящий поодаль постсержант Коваржек так заскрежетал зубами, что Маркасса отшатнулась. Сопровождаемые десятками взглядов, следователь и правонарушитель покинули поляну. Шагавший первым Тумберг остановился возле раскидистого дерева, повернулся к Дасалю и уперся рукой в неохватный ствол с коричневой морщинистой корой.

— Ну, выкладывай свои требования, Дасаль.

— А разве они вам неизвестны? — удивился груйк, оставшись стоять метрах в двух от следователя.

— Известны, — кивнул Тумберг. — Но, дабы избежать искажений и неправильного понимания, хотелось бы услышать их из первых, так сказать, уст. Или что там у тебя? Ротовое отверстие?

— Не надо злиться, господин следователь, — усмехнулся Дасаль. — Сами понимаете, на воле гораздо лучше, чем на киче. Вот я и решил позаботиться о себе.

— Честно говоря, я бы злился на тебя гораздо больше, если бы ты невольно не стал тем, кто помог всем нам.

Груйк удивленно распахнул глаза.

— Я? Помог? Вы ничего не путаете, господин начальник?

— Я не имею привычки ничего путать, Дасаль. Очень ты интересным колечком завладел преступным путем. Ладно, расскажу как-нибудь в другой раз. Итак, что ты мне предлагаешь?

— Да ничего особенного, — дернул плечом груйк. — Самый обычный обмен. Я показываю, где сейчас находится эта спящая женщина, а вы позволяете мне остаться на свободе. Учитывая, что мой статус изменился. Ну, и не рассказываете местным, что я вас навел. По-моему, ничего сложного. И надеюсь, что вы человек слова, господин следователь: если пообещаете, то так оно и будет.

Шерлок Тумберг действительно был человеком слова. Кроме того, он не сомневался в том, что Дасаль отсюда никуда не денется. Да, он, Шерлок Тумберг, не будет арестовывать этого груйка. Арестуют другие. Попозже.

— Твоя взяла, Дасаль, — сказал он. — Обещаю, что не буду тебя трогать. Но обещание мое распространяется только на территорию этого племени. В любом другом месте можешь считать себя дичью. Даже не так: должен считать. Это я тебе гарантирую.

— Ладно, начальник, не пугайте, — с явным облегчением произнес Дасаль. — Что будет завтра, неведомо, как говорится, никому. Жить надо сегодняшним днем.

— Живи, — усмехнулся Тумберг. — Только не надо меня учить. Кстати, как теперь тебя величать-то? Бух Бубух, что значит — «Большой Прохиндей»? Имя тебе новое уже дали?

— Пока нет. Там видно будет. И я попросил бы вас, господин начальник, мне не тыкать. Вы же интеллигентный человек.

— Хорошо, Дасаль, учту. А теперь поехали, покажешь, где ее спрятали.

Они направились к танку, и у Дасаля даже походка изменилась: она стала свободной и легкой.

«Ну-ну, — подумал Тумберг. — Радуйся пока».

— Везучий ты… вы, Дасаль, — сказал он в спину порхающему груйку. — Вы ведь просто наткнулись на жрецов, так?

— Конечно, — обернувшись, подтвердил Умелец. — Очень важно оказаться в нужное время в нужном месте.

— Согласен. И далеко отсюда они ее спрятали?

— У моря, в горах. Без меня вам ни за что не найти.

— Согласен, — повторил Тумберг. — Без поисковиков след не взять.

— Если вдруг меня все-таки поймают, мне это зачтется?

— Думаю, да. Но малым сроком, учитывая тво… ваше прошлое, все равно не отделаетесь.

— А, ладно! — махнул рукой груйк. — Сначала меня нужно будет поймать.

— А вот если явитесь добровольно, заработаете большой плюс, — заметил следователь.

Дасаль остановился и вновь обернулся к нему.

— Я подумаю над этим, господин начальник. Да, между прочим, у жрецов есть дротики.

— А у нас есть Спиноза, — усмехнулся Тумберг. — Уж как-нибудь справимся.

— Вот еще что, господин начальник: надо бы оставить тут пару переводчиков, чтобы мне удобнее было общаться с моими соплеменниками.

Шерлок даже потерял дар речи и обрел его не сразу.

— Ну, ты и наглец, Дасаль!

— А что такое? — притворно удивился груйк. — Я же не насовсем. Как только местный язык подучу, можно будет их забрать.

— Церебротрансляторы — не мое имущество. И не думаю, что тебе его согласятся отдать, даже во временное пользование. На пальцах изъясняйся с соплеменниками.

— Вот так всегда, — вздохнул Умелец. — А потом удивляются, почему это все в ладу друг с другом не живут. Если уж для ближнего своего каких-то паршивых трансляторов жалко, то о чем еще можно говорить?

— Вот и не говори, а помалкивай, — посоветовал следователь и фыркнул. — Ближний! С такими ближними очень далеко зайдем. А точнее, глубоко закопаемся.

Груйк хотел еще что-то сказать, но Тумберг так взглянул на него, что тот передумал.

…Шерлок планировал взять с собой только постсержанта — кроме экипажа супертанка и Дасаля, разумеется, — считая, что этой группы будет вполне достаточно для обезвреживания жрецов, если те вздумают сопротивляться. Но Троллор Дикинсон и Хорригор решительно заявили, что они тоже отправятся за Небесной Охотницей. И следователю пришлось с ними согласиться. Но Эннабел и ее подругу он отказался взять наотрез — не хватало там еще девчонок, от которых пользы не будет никакой. Эннабел надулась и стала ныть, но Шерлок был неумолим.

Танк полетел к морю над по-прежнему залитой солнцем равниной, и вскоре Дасаль показал на экран, завидев в стороне знакомую стаю.

— О! Бурый и его кодла!

— Ты… вы с ними имели дело? — удивился Тумберг.

— Да, они привезли меня в поселок. Ездовые ырхи. Страшно любят тютюльку. Надо будет побольше ее доставить этим роомохам… то есть моим соплеменникам. И потом еще сюда завезти. Ее, кажется, на Тавринии добывают… Я готов оплатить.

— Даже так? — покосился на него Хорригор. — За то, что они вас не сожрали?

— И за это тоже, — согласился Дасаль.

— А лучше бы сожрали, — проворчал сидящий напротив постсержант Коваржек. Он, кажется, испытывал к груйку те же чувства, что Хорригор к Аллатону.

Умелец укоризненно взглянул на него:

— Не будьте таким кровожадным, постсержант. В конце концов, я никого не убил. И не виноват, что вы меня прозевали. А теперь я вне вашего правового поля.

Коваржек вытаращился на него и начал багроветь, но Тумберг строго сказал:

— Постсержант, отставить разговоры.

И Коваржек подчинился. Демонстративно достал из кобуры пистолет, возвращенный ему Аллатоном вместе с перчатками-усилителями, и стал сосредоточенно с ним возиться.

Далее полет проходил в молчании, пока впереди не показались горы.

— Вон там, слева, — сказал Дасаль, глядя на экран. — Левее вон той кривой скалы. Там ущелье, а дальше пещера. Туда они ее и унесли.

Танк проделал остаток пути и завис над каменной площадкой с черными пятнами от сгоревших костров. Ни навеса, ни жрецов у входа в пещеру не было.

— Кажется, они сделали отсюда ноги, — пробормотал груйк. — Наверное, заметили меня, когда я отсюда уматывал, и решили поменять место.

— Возможно, — кивнул Шерлок. — Если бы они ушли назад, в селение, мы бы их увидели.

Осмотр пещеры, проведенный Тумбергом и Коваржеком, подтвердил правоту Дасаля. Она была небольшой, других выходов не имела, и оказалась пустой. Когда полицейские вернулись в танк, стоящий у входа, Силва распорядился:

— Бенедикт, запускай разведчиков, будем искать. По горам лазить это не по равнине бегать, далеко они уйти не могли. А если не найдем, подвесим тут спутник. Даже если они в какой-то другой пещере засели, все равно когда-нибудь выйдут.

— Да взять команду «Пузатика» и прочесать здесь все подчистую! — рубанул рукой Коваржек.

— А если они решат ее… убить? — с тревогой спросил Троллор Дикинсон. — Мол, если не им, то никому?

— Это вряд ли, — успокоил его Тумберг. — Не забывайте, она же для них объект поклонения, богиня. Разве можно поднять руку на богиню?

— Да кто их знает, этих… — Троллор не договорил и шумно вздохнул.

Два десятка дисков разлетелись над скалами и ущельями, и все в танке принялись изучать картинки, которые транслировали воздушные разведчики. Пока ни жрецов, ни каких-либо следов их присутствия не было видно.

— После заката они могут развести костер, — заметил Дасаль.

— Могут, — согласился Тумберг. — Но будем надеяться, что найдем их раньше. А ты… вы не могли перепутать пещеру?

Груйк взглянул на него с возмущением и обидой.

— Ничего я не перепутал, у меня пока еще мозги не отсохли! Как вы там о себе говорили? «Я не имею привычки ничего путать»? Вот и я такой. Век воли не видать!

Картинки сменяли одна другую, но ничего обнадеживающего в себе не несли.

— Карабарас, а это что такое?! — вдруг подскочил в кресле Тангейзер, тыча пальцем в один из квадратов экрана. — Какие-то странные трещины!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Можай - Алексей Корепанов.
Книги, аналогичгные Можай - Алексей Корепанов

Оставить комментарий