Читать интересную книгу Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) - Джеймс Бибби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87

* * *

Тарл медленно пятился от зомби, а Котик торчал у него под боком. Смрад смерти и разложения был невыносим, и Тарла чуть не стошнило. Он не мог отвести взгляда от червя в щеке первого зомби, который прямо у него на глазах кормился разлагающейся плотью.

Осел зарычал, оскаливая бритвенно-острые зубы. А затем он внезапно бросился на ближайшую из гнусных тварей. В ужасе вскрикнув, Тарл успел ухватить Котика за хвост, обрушивая его на пол за миг до того, как зомби успел его лягнуть. Затем он подтянул осла к себе, после чего тот поднялся на ноги и обратил на него взбешенный взгляд.

- Ты что, совсем клятанутый? Людям за меньшее клятство носы откусывали!

- Не приближайся к ним! Даже не позволяй им тебя касаться!

- Клят, да это же просто зомби! Дохлятина. Каша вместо мозгов. Пердуны животами. Помнишь, как Тусона одного такого в Вельбуге прикончила? Да на них дыхнуть хорошенько, и они на куски распадаются. Вон, смотри, у одного рука отвалилась!

Тарл ухватил Котика за спутанную гриву и потянул к себе, уберегая от переднего зомби.

- Слушай, морковная отрыжка, - прорычал он, - эти четверо смертоносны! Поверь мне, я чую Силу магического заклинания, которая ими движет. Они тебе запросто хребет сломают - а их малейшее прикосновение просто сгноит твое тело.

- Тогда как мы их убьем?

- Не знаю!

Тарл попятился еще на пару шагов и обнаружил, что стена предотвращает его дальнейшее отступление. Дивясь идиотизму строителей коттеджа, не удосужившихся прорубить хотя бы одно окно и тем самым дать людям в случае чего спастись от бесчинствующих зомби, он заскользил вдоль стены, не сводя глаз с ходячих трупов, которые на него наступали, и вскоре оказался зажат в угол.

Зомби наступали плотной шеренгой, и между ними было не прорваться. Трясущейся рукой Тарл выхватил меч, а осел оскалил зубы и приготовился к броску. Однако во взглядах зомби было что-то такое, что их удерживало, не давало двинуться с места. Первый труп ухмыльнулся в радостном предвкушении, отчего его нижняя челюсть беззвучно выскочила из сустава и заскользила вниз по шее твари, оставляя широкий след, точно улитка. Зомби протянул руку, намереваясь схватить Тарла за горло, а тот закрыл глаза, окутанный гнусным смрадом гниющей плоти. Но тут дверь в маленькую комнату распахнулась.

Там стояла Тусона. На мгновение она застыла как столб, а затем исчезла за косяком, когда Гебраль оттолкнула ее с дороги, поднимая указующий перст.

- Ложись! - заорала Гебраль, и огненный шар вырвался из ее руки. Тарл бросился на пол, увлекая за собой Котика, и огненный шар вонзился в зомби. Раздалось какое-то влажное хлюпанье, после чего все четверо вспыхнули, как пропитанные керосином факелы. Пока они с глухими воплями шатались, почти целиком окутанные ревущим пламенем, Тарл метнулся между ними, отчаянно стараясь не задеть ни одну из омерзительных ног. Тусона уже выводила Ронана из маленькой комнаты, а Гебраль быстро подняла Тарла на ноги. Прихватив свои рюкзаки, они все выскочили наружу. Самым последним семенил Котик. Тарл закрыл входную дверь и надежно ее припер. Какое-то время они просто стояли, дрожа от пережитого шока и прислушиваясь к треску огня и страдальческим воплям зомби.

Внезапно вопли сделались еще громче, сливаясь в высокий пронзительный вой, от которого у них мурашки по коже побежали. А затем что-то вылетело из черепичной крыши коттеджа и метнулось в небо подобно незримой ракете, чтобы с шумом пропасть на востоке.

- Ты в порядке? - спросила Гебраль. - Они тебя не тронули?

- Нет, все хорошо, - ответил Тарл, а затем понюхал воздух и нервно огляделся.

- Эй, откуда этот запах? Тут что, еще зомби есть?

- Нет, - отозвался Котик от края лощины, - это вон от тех несчастных тварей.

Все подошли к нему и посмотрели вниз. На земле среди скал лежали четыре уродища, каких обычно использовали южане. Выглядели они так, словно уже много недель были мертвы. Плоть на их боках и шеях совсем сгнила и была так скверно разъедена, что ребра торчали наружу. И тем не менее, хотя эти кони казались форменной падалью, они все еще были живы. Их стеклянные глаза по-прежнему смотрели, а легкие с хрипом втягивали воздух.

Тарл отвернулся, и его тут же стошнило.

- Должно быть, это скакуны зомби, - пробормотал Ронан, и Гебраль кивнула.

- Это из-за прикосновения мертвецов, - объяснила она и повернулась к Тарлу, который уже выпрямился и тыльной стороной ладони вытирал рот. - То же самое было бы и с тобой, если б ты их коснулся, - добавила она, и Тарла опять затошнило.

- Клят, Шикарина работа! - выругалась Тусона. - Я непременно эту суку найду. И когда я до нее доберусь, то обязательно отрежу ее клятскую голову и в жирную задницу засуну!

- Тебе не понадобится ее искать, - отозвалась Гебраль. - Она уже сама нас ищет. Нам нужно вернуться обратно в Ай'Эль. Именно там все это и закончится.

Тусона раскрыла было рот для очередного вопроса, но Тарл ее опередил.

- Доверься ей, - прошептал он. - Она знает, что делает.

Тусона задумчиво на него посмотрела, а затем кивнула и вернулась к дому, чтобы вывести Злыдня из-под навеса. Тарл окинул умирающих уродищ последним взглядом и отвернулся.

- Клят, - пробормотал он. - Всего несколько месяцев назад я думал, что самое страшное на свете - это кинуть орка в орквильском клубе "Голубой Бальрог". Теперь выходит, что я тогда еще ничего о страхе не знал!

"Ты и сейчас еще ничего о страхе не знаешь", - подумал осел, но ничего не сказал, а лишь терпеливо последовал за остальными, пока они выбирались из лощины и направлялись в относительно безопасное убежище Ай'Эля.

* * *

Шикара немедленно узнала, что ее зомби спалили. Их вела небольшая частичка ее Силы, и она сразу почувствовала резкий обрыв связи. Примерно то же самое чувствует рыболов, когда леска рвется и рыба ускользает. А затем, считанные секунды спустя, последние жалкие останки измученных душ зомби с воем промчались с запада, проносясь высоко в темнеющем небе и направляясь на восток, чтобы вонзиться в их могилы на кладбище возле Бренда.

Впрочем, это было несущественное поражение, и Шикара выбросила его из головы. Позднее у нее будет масса времени, чтобы рассчитаться с Ронаном и его жалкой компашкой, а в данный момент ее занимали дела куда поважнее. К удовлетворению Шикары город Дальний Абассал только что согласился с ее требованиями, и громадные ворота уже открывались.

Правящий Совет не слишком встревожился, когда несколькими часами раньше брезентовые чехлы были сняты с осадных орудий, которые оказались большими катапультами. Городские стены и башни казались необычайно крепки, и потребовались бы месяцы непрерывной бомбардировки, чтобы снаряды возымели какое-то действие. Совет прекрасно знал, что у осаждающей армии нет в распоряжении месяцев. Орки так долго на одном месте не топчутся. Либо кончается выпивка, либо их одолевает скука, и они направляются куда-нибудь, где повеселее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) - Джеймс Бибби.
Книги, аналогичгные Спасение Ронана (Ронан-варвар - 2) - Джеймс Бибби

Оставить комментарий