Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. — растерялась Кира. — Я проснулась как обычно, стала одеваться… и увидела свой рюкзак.
— И его не забрали? — удивилась Рошер.
— Я положила его в сундук сразу, как пришла в комнату. Наверное, они не проверяли.
— Может быть, предметы из прежней жизни могут провести в чувство, потому у нас одежду забирают?
— Не знаю, и гадать не имеет смысла. — сказала Кира. — Я всё-таки думаю, что мне нужно найти друзей. Помощь нам не помешает.
— А кто они? — спросила Рошер, которая, судя по выражению её лица, опасалась, что ей придётся возиться с толпой перепуганных обывателей.
Кира представила своих друзей «во всей красе», и улыбнулась.
— Можешь поверить, пользы от них будет больше, чем вреда. Нам и искать-то их не придётся: они должны непременно спуститься к завтраку. К тому же, если нас самих не окажется в столовой, кто-нибудь наверняка обратит внимание.
С этими доводами Рошер была вынуждена согласиться, и, когда молчаливая служанка заглянула в комнату, чтобы пригласить их, они спустились вниз, ничем не выдав произошедших изменений. Прежде чем идти, Кира припрятала рюкзак обратно в сундук.
В столовой, как обычно, собрались все обитатели дворца, никак не меньше сотни. Теперь Кира обратила внимание, что среди них было несколько иданов, но в основном — невысокие жители городов, так или иначе попавшие в Долину Всех Ветров и встретившиеся с Гортензией. Она заманивала людей видениями спокойной жизни, и, надо отдать должное, не обманывала, но гости её недолго наслаждались мещанским счастьем.
Кира вертела головой, пытаясь отыскать друзей, с ужасом припоминая, что с первого дня ни разу с ними не встречалась и вообще забыла об их существовании. Наконец она увидела Фарлока и Клауда за дальним столом и вздохнула с облегчением.
После завтрака Кира подошла к друзьям и поздоровалась, как могла беспечнее: она хотела сперва посмотреть, насколько сильно ведьма задурила им головы, кроме того, вокруг было ещё слишком много народа, и она опасалась говорить открыто.
Фарлок её не узнал. Он внимательно вгляделся в лицо девушки, сморщив лоб и хмурясь, но ничего не сказал, а вот на лице вора промелькнула тень узнавания, хотя, когда он ответил на приветствие, голос прозвучал несколько неуверенно:
— Кажется, вчера…
— Уже очень давно. — перебила Кира. — Мы подзадержались в гостях, вам так не кажется?
Клауд потёр глаза, а Фарлок вовсе никак не отреагировал: покой и безделье прельщают сердца людей подчас сильнее, чем запретные удовольствия. Несколько минут Кира пыталась втолковать им, что они в опасности, что нужно как-то выбираться из дворца, и поскорее, но Фарлок к увещеваниям остался глух, а вор выглядел сильно измученным, и до него все слова доносились словно через вату. Помимо Гортензии, из него тянуло силы и клеймо Хозяина, и он мог умереть раньше, чем любой из них.
В конце концов Рошер утянула девушку прочь из обеденного зала, они и без того простояли здесь слишком долго, привлекая ненужное внимание. В коридоре идана предупредила, что в полдень они встречаются в саду возле музыкальной беседки, а до того времени должны постараться выяснить всё, что смогут.
Кира спустилась в сад. Какое-то время она бродила по аллеям, окольными путями подбираясь к западной стене дворца. Оказавшись на месте, она юркнула в заросли сирени и вышла с противоположной стороны на открытую лужайку. В этот час большинство «постояльцев» дворца отдыхали в саду, но из окон её могли увидеть слуги, или даже сама Гортензия, поэтому девушка бегом пересекла лужайку и замерла в тени деревьев. Она немного постояла, чтобы убедиться, что осталась незамеченной, и двинулась через густые заросли ежевики (или чего-то очень на ежевику похожего). На этой стороне сад был не такой светлый: за ним не ухаживали, позволяя деревьям и кустарнику разрастаться как заблагорассудится. Кире то и дело приходилось отводить в сторону низко склонённые ветки кустов, закрывавших дорогу. Правда, очень скоро парк закончился, и она остановилась перед железной витой оградой, которая начиналась сразу же за узкой полосой газона. Ограда не казалась высокой, может быть, чуть выше человеческого роста, но, когда Кира попробовала перелезть, то не смогла. Минут десять девушка безуспешно пыталась вскарабкаться, однако всякий раз каким-то чудом оказывалась на земле. В конце концов, разозлившись и отчаявшись, она отступила и ещё раз осмотрела упрямый забор. Даже ребёнок смог бы влезть на него, почему же ей никак не удаётся? Всё это очень походило на какую-то иллюзию.
— В это Мире колдунов больше, чем надо… — проворчала девушка, отступив.
Ей не оставалось ничего другого, как вернуться в парк и дождаться встречи с Найверт. Но, по крайней мере, теперь она знала, что в этой части владений сбежать не удастся.
До полудня ещё хватало времени, и она пошла искать друзей, однако Фарлок и Клауд словно растворились в воздухе. Снедаемая червём беспокойства, Кира обошла весь парк несколько раз, но безрезультатно. В полдень, чуть не опоздав, она вышла к беседке, где её уже поджидала Рошер.
— Здесь действует сильная иллюзия. — кивнула Рошер, когда Кира пересказала всё увиденное. — Эта Гортензия — умелая колдунья, я никогда не сталкивалась ни с чем подобным. До сих пор не могу понять, как мы смогли так легко освободиться от её чар.
— Повезло. — отмахнулась Кира. — Меня больше беспокоит, куда делись мои друзья, и как нам выбраться отсюда.
— Я кое-что выяснила, — кивнула Рошер, — охраны во дворце почти нет, и те ведут себя странно: никогда не разговаривают, ходят, как загипнотизированные, да и слуги такие же. Думаю, что обойти их будет не трудно. Наша хозяйка обретается на самом верхнем этаже, и попасть туда можно только по одной лестнице.
— Значит, ты не хочешь просто убраться по-тихому? — спросила Кира.
— Хочу, — кивнула идана, — только от моего хотения ворота сами по себе не откроются. Нам придётся либо выяснить, как снять защиту на стене, либо убить Гортензию, другого пути не вижу.
— А её смерть точно поможет нам освободиться?
— Очень надеюсь.
— Ладно. — Кира пожала плечами. — Количество моих идей — ноль, так что прижучим старушку. Но если уж «идти на вы», то имея в запасе десант и танки.
— Что?
— Клауда и Фарлока найти надо, вот что.
ГЛАВА 16 ДУРНАЯ ПРИМЕТА
Конечно, легко было решить: мол, убьём ведьму и будем жить долго и счастливо! Сложности как обычно начались после. Клауд и Фарлок в конце концов отыскались, только привести их в чувство никак не получалось. Кира даже немного потрясла вора за плечи, но тот лишь улыбался и вяло отмахивался, не узнавая девушку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});