Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тут не все так просто, — ответила Лили, опуская глаза. — Целитель должен очень много знать про то, как устроенно человеческое тело, и как его лечить. Одного только дара мало, а меня толком и не учил никто.
— Но… но ты же залечила синяки и ссадины после первого испытания?
— Синяки это одно, а тут кровоточащая рана. Вдруг я сделаю, что-то не так и ты потом не сможешь нормально ходить.
— Плевать, что будет потом! Мне надо выйти на арену сейчас! Сделай, что сможешь, хотя бы просто останови кровь. Иначе, я буду танцевать прямо так!
Лили на мгновение застыла. Ее лицо покраснело, а взгляд стал далеким и пустым. Выпятив вперед подбородок, она тряхнула головой.
— Хорошо, я сделаю, что смогу. Принести мне чистую ткань и горячую воду!
Амфитеатр был полон, когда дракон-император вошел в свою ложу. Все поднялись, приветствуя Андроника Великого, и стояли пока он не сел. Его окружали служители, похожие в своих белых одеждах, на рассыпанные по серому камню трибун сорванные ветром лепестки олеандра.
Вокруг императорской ложи сидели невесты, одетые в алые шелка, а еще дальше вельможи, которым дозволено было прийти на испытание.
Дракон-император ерзал на подушках, пытаясь устроиться удобнее. По такому случаю служители одели его особенно роскошно. Его мантия была расшита золотыми нитями, сапфирами и изумрудами и переливалась, как павлинье перо. Голову венчала корона с острыми зубцами, напоминавшими оскаленные клыки. В таком наряде, Андроник Великий выглядел величественно и гордо, по крайней мере, пока не открывал рот.
— Кир, а когда все начнется? А нам долго еще ждать, а Кир? А будет интересно? А нам понравится? — спрашивал дракон-император, оборачиваясь к Киру, сидевшему на два шага позади него, как того требовали правила.
— Испытание скоро начнется, ваше величество. Смею надеяться, что вам понравится, — сказал Кир. — Но сперва, вельможи из верхней ложи хотели бы лично выразить вам свое почтение и принести дары.
— Дары? Дары мы любим, пусть несут. Да, что ты сел-то так далеко! Что мы все крутиться должны? Иди сюда.
По видимому сам дракон-император не был осведомлен о тех правилах, которым вынуждены были следовать подданные в его присутствии. Киру ничего не оставалось, кроме, как передвинуться вперед и занять место по правую руку от Андроника Великого.
Тем временем, перед императорской ложей уже выстроилась небольшая очередь из вельмож.
Первым подошел князь Артес. Он обильно потел и казался бледным. Встав перед драконом-императором на колени, он заверил его в своей преданности и почитании и подарил ему шкатулку, инкрустированную драгоценными каменьями. Если шкатулку открыть, то изнутри доносилась приятная музыка.
Дракону-императору шкатулка понравилась.
Следующим был князь Эйрис, он покраснел, как вареный омар, и, похоже, едва мог говорить. Его даром были золотые, искусно сделанные заколки в виде бабочек.
За ним шел Страт и Киру пришлось поволноваться за своего друга детства.
Опустившись, как полагается, перед драконом-императором на колени, и склонив голову, Страт не выдержал и украдкой, поднял на его величество взгляд и после не мог уже отвести глаза.
От Андроника Великого это, естественно, не укрылось.
— Что он смотрит на нас так? Ему что-то не нравится? — поинтересовался он, поворачиваясь к Киру.
Кир только открыл рот, чтобы ответить что-то полагающее случаю, и спасти своего незадачливого друга, как тот его перебил нарушив еще одно правило и едва ли не подписывая себе смертельный приговор.
— Ваше величество, даже если вы прикажете выколоть мне глаза, это будет не важно, потому что ничего более прекрасного мне все равно не увидать!
Дракон-император похоже был в замешательстве. Почесав когтем щеку, он отбросил волосы назад, и поглядел на Страта склонив голову.
— Нам не нужны глаза, мы их не едим. У него есть нормальный подарок для нас?
— Конечно, конечно! Простите мне мою дерзость, ваше величество!
Подарок Страта несли сразу несколько служителей — высоких и крепких мужчин. Это было нечто высотой в человеческий рост, плоское и широкое. Прикрытое белым шелковым полотном.
Когда они поднесли его к ним, Страт скинул ткань, и перед ними предстал портрет дракона-императора, вышитый из бисера и каменьев.
На портрете, Андроник Великий был изображен в сияющих на солнце золотых доспехах, за его спиной виднелись распахнутые кожистые крылья, в одной руке он держал поднятый меч, а в другой скипетр. Волосы развивались на голове была корона.
Нельзя было отрицать того, что это была выполненная с огромным мастерством и кропотливостью работа, пусть и отдающая небольшим дурновкусием.
— Ваше величество, я сам создал это полотно, специально для вас! — заявил Страт.
Дракон-император смотрел на картину, склонив голову набок.
— Мы не так выглядим. Впрочем, ладно, положите это к остальным нашим подарочкам.
Страт, кажется, хотел сказать, что-то еще, но его взяли под руки двое служителей, тех самых, что тащили полотно и вежливо, но твердо сопроводили его прочь.
Его место заняла княгиня Мерай. За ней шли другие.
Дальше все было степенно и хорошо. Вельможи покорно опускались на колени, склонив головы, в страхе лепетали что-то и передавали дары, которые складывали возле императорской ложи высокой горой.
Последним оказался бледный и высокий мужчина, с пшеничными волосами, лежащими на прямой пробор, и россыпью веснушек на длинном носу. Одет он был причудливо и странно, как всегда одевались выходцы далекого северного королевства.
Кир едва сдержал себя, чтобы не нахмуриться тем самым не выдав своих чувств.
Он знал, что посол Андалур будет гостем на Оловянном испытании, но никто не предупредил его о том, что ему будет позволено выразить свое почтение дракону-императору.
Глава 28. Тени, пламя и танец
Послом Андалур был лорд Эмрис Лейн. Киру уже приходилось встречаться с ним чуть более, чем год назад, на подписании мирного соглашения между двумя Вольными островами.
Хотя королевство Андалур и Визерийская империя заключили более сотни лет назад, и с тех пор их интересы открыто не сталкивались, в последнюю декаду две крупнейшие державы все чаще занимали разные стороны в противоречиях случавшихся между островными государствами.
Когда два острова — Зерхай и Мурайо не поделили между собой связывающий их тонкий перешеек, ни Визерия, ни Андалур открыто не принимали участия в войне, но посылали оружие и армии наемников.
Кир оказался на Мурайо, как генерал одной из наемнических армий, лорд Лейн же служил советником владельца пароходной компании, чьи отлитые из железа, уродливые машины курсировали от Зерхай до Андалур полные железной руды, каменного угля и всего прочего.
После нескольких лет кровопролитного противостояния, два острова установили хрупкий мир, поделив почти поровну перешеек. Кир гордился тем,
- Измена. Второй шанс для виконта - Агата Северина - Любовно-фантастические романы
- Измена. Второй шанс для виконта (СИ) - Северина Агата - Любовно-фантастические романы
- Императорский отбор для попаданки (СИ) - Ганова Алиса - Любовно-фантастические романы