– У тебя есть ответы на все вопросы. Ты все знаешь.
– Я просто стараюсь вникнуть в проблему, если мне она кажется достойной моего внимания.
Хантер хлестнул лошадей, и они еще быстрее поскакали по дороге к поселению миссионеров.
Вскоре коляска остановилась у тополиной рощи, росшей неподалеку от поселения миссионеров и кладбища. Спрыгнув на землю, Хантер помог Дейдре выйти из коляски, и они направились к небольшой, заросшей травой площадке с несколькими могилами, находившимися за каменной оградой кладбища. Только на одной из могил лежала мраморная надгробная плита, довольно искусно и замысловато вытесанная, и стоял памятник.
Хантер подвел Дейдре к камню. Небольшая скульптура изображала крылатую женщину, качающую маленького ребенка. Памятник выглядел совсем как новый – ни погода, ни время еще не успели оставить на нем своих следов. Распустившийся цветок кактуса тянул свои желтые лепестки к изголовью могилы.
Дейдре почувствовала, как у нее слегка защипало в глазах от подступивших слез. Она прочитала надпись: «Дорогой маме. Флора Маккаскар».
– Она была хорошей женщиной. – Хантер опустился на колени и стряхнул сухие стебли и листья с мраморной плиты, любовно погладил ее ладонями. Затем он поднялся и молча стал смотреть на реку.
– Красивое надгробие, – тихо проговорила Дейдре.
– Думаю, ей бы понравилось. – Хантер снова повернулся к Дейдре и тут заметил направлявшегося к ним невысокого пухленького человечка. Он был лысым, в длинном черном одеянии. На груди у него висел большой христианский крест.
– Что вы делаете? – крикнул человечек.
Хантер инстинктивно сжал кулаки, Дейдре тоже вся напряглась. В ее голове вихрем проносились мысли о незаконнорожденных детях, их несчастных матерях, несправедливости, творимой обществом по отношению и к тем и к другим.
Престарелый священник остановился за оградой кладбища, неодобрительно глядя на Хантера и Дейдре. Затем он посмотрел на могильную плиту и спросил:
– Ты Хантер?
Хантер утвердительно кивнул:
– Отец Себастьян, рад видеть вас…
– Это ваша жена? – Отец Себастьян улыбнулся. Дейдре была рада, что Хантер промолчал по поводу их отношений и священник сам высказал это предположение.
– Заходите к нам, когда будет возможность. Поговорим о старых временах. Вы собираетесь встретиться с вашим… Вы заедете на ранчо Раймундо?
Хантер снова кивнул и показал рукой на могилу матери:
– Мне хотелось бы перенести могилу на церковный двор, за ограду.
Отец Себастьян отрицательно покачал головой:
– Боюсь, сын мой, прошлого нам не изменить. Дейдре взяла Хантера за руку.
– Не имеет значения. Моя семья может перезахоронить ее на самом лучшем кладбище Соединенных Штатов, если потребуется. – Дейдре окинула несчастного священника уничтожающим взглядом: – Это кладбище недостаточно ухоженное.
– Пожалуйста, не осуждайте нас, – проговорил просящим голосом отец Себастьян. – Мы любили эту девочку, как свое родное дитя. Если бы только она… Полагаю, все известно… Если бы только она была законной супругой, мы бы похоронили ее здесь. Как и полагается.
Дейдре потянула Хантера за рукав, намереваясь увести от неприятного разговора, но он не двинулся с места.
– Я ни в чем вас не виню. Вы просто выполняли предписание. Но именем своей матери заклинаю вас – не поступайте с другими женщинами так, как вы поступали с ней.
Отец Себастьян выглядел несчастным.
– Я здесь каждый день и всегда смогу принять тебя, сын мой, чтобы поговорить с тобой и облегчить бремя твоих страданий.
Священник повернулся и неторопливо зашагал прочь. Дейдре снова потянула Хантера за рукав:
– Идем же, мы не можем больше ничего сделать.
– Что ж, придется оставить все как есть, – с удрученным видом проговорил Хантер. – Боги отца отвернулись от нее, но дух, в которого верят апачи, всегда будет рядом с ней. Мне нужно было для захоронения все-таки отвезти ее к родственникам.
– Нет, Хантер, я думаю, ты поступил правильно. Ты оставил мать здесь, на берегу реки, которую она так любила. Рядом с мужчиной, который был для нее всем и ради которого она жила. Но клянусь тебе, мы увековечим ее имя. По-другому. – Глаза Дейдре наполнились слезами. – Мы можем основать фонд, организацию, оказывающую помощь одиноким матерям и брошенным детям, и назовем ее именем твоей матери, Флоры Маккаскар. Эта организация станет символом надежды для всех матерей и детей.
– Дейдре, – Хантер взял ее за руки, – ты заставляешь меня плакать. Какая прекрасная идея.
Хантер чуть приподнял пальцами лицо Дейдре за подбородок и нежно поцеловал ее в губы.
– У меня такое чувство, что я знала твою мать и любила… Когда мы создадим благотворительное общество, то сможем перенести ее могилу на специальную территорию, принадлежащую ему. Это будет своего рода мемориал.
Хантер снова посмотрел на могилу своей матери.
– Или, может, мы все-таки оставим ее тут. Чтобы помнить, что женская доля никогда не бывает легкой, что женщины – наиболее уязвимая часть нашего общества.
Дейдре обняла Хантера, а затем снова потянула его за рукав. На этот раз он подчинился, и они вместе вернулись к коляске.
– Знаешь, – снова заговорил Хантер, – мне бы хотелось основать это благотворительное общество на собственные деньги, и я хочу, чтобы оно было основано тут, в Аризоне.
Дейдре кивнула в знак согласия.
– И вероятно, это общество могло бы заниматься еще и просветительской деятельностью. И образованием. Я знаю много прекрасных, образованных женщин, которые смогли бы принять участие в его работе.
– Отлично! – просиял Хантер и сел в коляску рядом с Дейдре. – Я собираюсь пожертвовать деньги миссионерам. Они помогали моей матери, когда она была маленькой девочкой, а теперь эти люди оказывают помощь другим нуждающимся.
Дейдре прижалась к Хантеру. Без сомнения, Флора Маккаскар гордилась бы своим сыном.
В полном молчании они приближались к реке Санта-Круз. Когда солнце уже начало клониться к западу, Хантер свернул с главной широкой дороги на более узкую, бегущую сквозь строй высоких тополей. Маленькие и большие кактусы усеивали землю тут и там, легкий ветерок гонял между ними клубки перекати-поля.
Один из белых домиков, стоявших вдоль реки, выглядел заброшенным. Круглые деревянные столбы, подпиравшие его крышу, потемнели от времени и покосились.
Хантер остановил лошадей и вышел из коляски.
– Вот мы и приехали.
На мгновение он замер на пороге дома, затем сделал шаг, и его фигура исчезла в полумраке. Внутри было прохладно.
Из прежней мебели здесь почти ничего не осталось. Хантер медленно обходил дом, вдыхая его запахи. Здесь прошло его детство, здесь он жил вместе с матерью. Теперь он мог бы купить ей настоящий дом, будь она жива.