Читать интересную книгу Искушение - Кэтрин Харт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 89

— Лучше не надо, Гарднер, — посоветовал Мэйси. — Бэтси сломала себе пару ребер, не стоит их лишний раз беспокоить. Пусть уж лучше ковыляет сама, как ей удобно.

— Все равно спасибо, — сказала Бэтси, поморщившись от боли.

Когда они дошли до дверей, Аманда уже выходила им навстречу. Ее приветливая улыбка сразу же сменилась беспокойством.

— Бэтси, милая, что с тобой случилось?

Пока Грэнт злорадно думал, что один из клиентов Бэтси, должно быть, избил ее, Мэйси дал краткое объяснение, которое произвело ужасающий эффект.

— «Игрок» взорвался на воде четвертого июля. Я думал, вы уже знаете, об этом писали во всех газетах.

— О Боже! — Аманда ужасно побледнела, и на мгновение Грэнт испугался, что она упадет в обморок. Он протянул руку, чтобы поддержать ее, а Мэйси в это время осторожно подвел Бэтси к ближайшему стулу и помог ей усесться.

— В последнее время нам некогда следить за новостями, — объяснил Грэнт. — И в город уже давно никто не ездил, так что это на самом деле неожиданно для всех нас.

Нахмурившись, он изучал ошеломленное лицо Аманды.

— С тобой все в порядке, дорогая?

— Все хорошо, — глубоко вздохнув, ответила она, едва ли заметив ласковое обращение.

Она сделала над собой усилие и поспешила встать на колени рядом с Бэтси, взяв ее за холодную руку.

— Плохо было? — спросила она, со страхом ожидая рассказа.

— Ужасно! — всхлипнула Бэтси, и ее большие карие глаза наполнились слезами. — Просто ужасно! Аманда, Амос мертв. И капитан, и старая Нэтти! А хорошенькая Элла Мей вся обожжена и изуродована! О Господи, Мэнди! Это было так страшно! Как в аду!

Слезы Аманды закапали на дрожащую руку Бэтси.

— Ой, Бэтси, мне больно слышать это! Но ты сейчас здесь. Ты жива, и ты с нами. Я позабочусь о тебе, и все снова будет хорошо. Я обещаю, Бэтси. Я обещаю. О небо, как я благодарна, что ты спаслась!

— В это трудно поверить, — вставил Мэйси. — Посудина горела, как огненный шар, а когда дым рассеялся, остались только головешки.

— Как это произошло? — спросил Грэнт.

— Владельцы помешались на гонках по поводу столетия со Дня Независимости. И никакие уговоры не могли их переубедить. Проклятые глупцы! Вдобавок ко всему, они додумались набить пароход с носа до кормы, взяв пассажиров вдвое больше, чем он выдерживал. Больше сотни людей погибло во время взрыва и утонуло, пытаясь добраться до берега. Еще восемьдесят получили увечья: ожоги, ушибы, многие остались без рук и ног. Господи, это был кошмар! Кровавый кошмар!

— Ты был на борту? — спросила Аманда, ее глаза с беспокойством остановились на нем.

— К счастью, нет. Дело в том, что взрыв произошел в нескольких милях от моей плантации. Мы с Лорной как раз в это время устроили пикник для гостей, когда послышался грохот, как будто весь мир полетел вверх тормашками. Дьявол, эти обломки летели так далеко, что часть гребного колеса пробила дыру в крыше моей коптильни! Конечно, мы все помчались к реке посмотреть, что случилось. — Мэйси провел рукой по лицу, и его глаза омрачились воспоминанием. — До конца своих дней мне не забыть эти обугленные, дымящиеся тела, плывущие по реке. А звуки! Бедные души, не попавшие в руки Создателя, стонущие и кричащие от боли! Я бы никому не пожелал быть свидетелем всего этого.

— Я тоже, — эхом отозвалась Бэтси. — Но как хорошо, что ты все-таки был там, Мэйси. Если бы не ты и твои друзья, погибло бы гораздо больше людей. А твоя жена была так добра ко мне. Я всегда буду чувствовать себя в долгу перед вами за свое спасение.

— Мы были рады сделать это, малышка, — сказал Мэйси с грустной улыбкой. — Но я бы хотел, чтобы спасенных было больше.

С лукавым блеском в глазах он добавил:

— Но когда в следующий раз решишь заглянуть к нам, не стесняйся воспользоваться парадной дверью, вместо того чтобы приземляться на ветви деревьев, визжа при этом, как резаная. Это будет гораздо лучше для твоих костей, не говоря уже о моих нервах.

Мэйси остался переночевать, прежде чем вернуться в Сент-Луис. Когда женщины поднялись наверх, чтобы устроить Бэтси в одну из спален, он стал рассказывать Грэнту подробности ужасного происшествия.

— Мне, наверное, теперь будут сниться кошмары, по меньшей мере, с месяц, — пообещал он. — И Лорна рассказывала, что Бэтси кричит почти каждую ночь, мучаясь кошмарами. Вы позаботитесь о ней, правда? Знаю, что Аманда за ней присмотрит, но мне хочется, чтобы и ты не дал бедняжке почувствовать себя лишней в вашем доме.

Грэнт коротко кивнул, криво усмехнувшись:

— Мое слово здесь уже ничего не значит, Мэйси. Видишь ли, Аманда теперь завладела всей фермой. Но обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы обеспечить Бэтси заботу и уход.

Грубовато рассмеявшись, Мэйси воскликнул:

— Боже мой, мальчик! Только не говорит мне, что ты был так глуп, чтобы играть с этой женщиной в покер! Провалиться мне! Я думал, ты стреляный воробей, и тебя на мякине не проведешь!

— Только когда я не пьян.

— Мне больно слышать это, сынок. Но не все потеряно. Ты еще можешь оставить эту маленькую пройдоху в дураках. Конечно, если, извини за выражение, сыграешь нужной картой. Она же влюблена в тебя, и ты это знаешь. Я сужу по тому, как загораются ее глаза, когда она смотрит на тебя.

— Не путай любовь со злобой, Мэйси. В Аманде ее больше, чем в ядовитой змее.

— Как и во всех женщинах. Посмотри, что Ева сделала с Адамом, и вся эта история продолжается по сей день. Все равно запомни мои слова. Она любит тебя. Все, что тебе нужно сделать — это убедить ее в том, что чувствуешь то же самое. Заставь ее выйти замуж за тебя, Гарднер, и ты получишь обратно свою собственность вместе с лучшей женой, которую только мог пожелать, черт возьми!

«Это все равно, что осудить себя на пожизненное заключение вместе со злоязычной дьяволицей», — подумал Грэнт.

Безусловно, Арт Мэйси не знал Аманду так, как он. Или Аманда просто не выказывала при нем своей злобности, приберегая это для тех, кого ненавидела, особенно для Грэнта Гарднера. Жениться на ней? Не раньше, чем кобылы родят цыплят!

Цыплята и гуси были в тысячу раз лучше, чем утки. Во всяком случае для Грэнта, с тех пор как Пушистик начал шнырять у него под ногами. Маленькая птица быстро превращалась в избалованное чудовище: повзрослела и начала менять свой детский пушок на настоящие перья Утенок линял, теряя пух целыми пучками. Он представлял собой пестрый, полуощипанный комок с колкими перьями, торчащими в разные стороны, а голая часть его маленького коренастого тела выглядела так, будто он перенес чесотку в тяжелой форме.

Аманда отказывалась держать его только во дворе, где он обычно разгуливал.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Искушение - Кэтрин Харт.
Книги, аналогичгные Искушение - Кэтрин Харт

Оставить комментарий