Читать интересную книгу Зачарованная тьмой - Валерия Михайловна Чернованова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
– легкая добыча для охотников за дарами. Поэтому выбор у человека, обнаружившего в себе силу – невелик: либо присягнуть на верность одному из покровителей, либо стать мишенью.

– По-моему, ты не совсем точно выразилась насчет выбора, – горько прошептал Даниэль. – Его для нас в принципе не существует. Стоит осознать, что ты – другой, и вернуться к прежней жизни уже не получится.

Эти слова были пронизаны такой грустью, что мне стало не по себе. Складывалось впечатление, что пребывание в клане и необходимость следовать чужим традициям и законам – это вовсе не благодать для избранного человека, а скорее наоборот – проклятие. Которое превращало его в марионетку в руках судьбы.

– Насчет знаков что-нибудь придумаем, – оптимистично проговорил Этеле. – А тебе, Эрика, нужно отдохнуть. Постарайся поспать хоть немного.

– Шутишь? – усмехнулась нервно. – Я сейчас ни о чем, кроме Яци, думать не могу. А спать так тем более.

– Переживаниями ему не поможешь, а мне будет спокойнее, если хотя бы ты будешь в безопасности, – безапелляционно заявил венгр и подозвал Ясмин.

– Да, наверное, так будет лучше. – Девушка опустилась рядом и, склонившись надо мной, что-то негромко замурлыкала себе под нос.

– Вы что, собрались меня убаюкать? – Попыталась подняться, но Этеле ласково удержал меня на месте. – Совсем сбрендили? Кончайте заниматься ерундой!

Не обращая внимания на мои возмущения и протесты, которые с каждой секундой становились все слабее и невнятнее (язык почему-то не слушался), меня уложили на диван и укрыли пледом.

– Спи, – послышался нежный шепот. – А когда проснешься, Яци уже будет с тобой…

Меня будто выбросило в океан на лодке с белоснежными парусами. Те раздувались от ветра и, подгоняемые им, уносили в страну сладких грез. Я перестала противиться и погрузилась в исцеляющий сон.

* * *

Вымотанная дорогой и тревожной ночью, Ясмин последовала примеру Эрики и тоже уснула. Удостоверившись, что девушки крепко спят, Этеле отправился на чердак. С виду спокойный и невозмутимый, Батори был готов рвать и метать от переполнявшего его гнева. Однажды по вине своих сородичей он лишился близкого человека.

«В этот раз все будет иначе, истории не повториться», – мысленно, а может, вслух повторял он.

– Что, уже разговариваешь сам с собой? – Даниэль столкнулся с другом на лестнице. Поняв, куда тот направляется, повернул обратно и последовал за чародеем.

– Тебе бы тоже следовало отдохнуть, – проявил заботу о приятеле венгр. – Хреново выглядишь.

– А себя-то ты видел? – хмыкнул Даниэль. – Напоминаешь привидение, разве что прикид несоответствующий.

Этеле устало потер лицо и заставил себя улыбнуться.

– Я в порядке. Хотел отыскать кое-что в закромах старой ведьмы. Помнится, была там парочка средств, которые могли бы нам пригодиться.

– Это чтобы нас не засекли раньше времени? – Ведающий поднялся наверх и по-хозяйски извлек из-под крашеной половицы ключ.

Этеле пробежался взглядом по стеллажам, вспоминая, где видел нужные пузырьки. Отодвинув несколько бутылочек темного стекла, достал небольшую пузатую емкость. Толстое горлышко оплетала бечевка, к которой крепилась бирка с выведенной на ней закорючкой.

– Должно сработать, – глянул ведьмак на символ и передал сосуд другу.

Даниэль запустил палец в белую кашеобразную массу.

– Похоже на крем. Фу! Как воняет! – скривился он, приблизив к носу непонятную субстанцию. – Уверен, это именно то, что нам нужно?

Этеле кивнул и направился к коробкам, составленным пирамидой в дальнем углу.

– Откуда ты все это знаешь? – Ведающий вернул пробку на место и посмотрел на друга.

– Под требовательным надзором Габора волей-неволей узнаешь все и даже больше. – Один за другим ведьмак принялся раскрывать картонные ящики и изучать их содержимое. – Я ведь должен был стать его приемником, вот из меня и готовили вундеркинда. Правда, главного, в их понятии, привить так и не смогли: жестокости и беспощадности.

– Но одна ветвь все-таки дала свои плоды. Ксавер не обманул ожиданий Габора, – не подумав, ляпнул юноша и только потом сообразил, что коснулся запретной темы.

Батори замер с коробкой в руках. Было видно, что он на пределе, и упоминание о злейшем враге, разбившем его жизнь вдребезги, могло стать детонатором и привести к настоящему взрыву. Насилу сдержавшись, Этеле заставил себя вернуться к поискам.

– Извини, – пробормотал Даниэль и тут же поспешил исправить оплошность, наигранно-беззаботным тоном проговорив: – А сейчас что ищешь?

– Хочу быть уверенным, что когда уедем, мальчик и его родители будут в безопасности, – не оборачиваясь, пояснил Этеле.

– Думаю, узнав, что нас нет в городе, Маргитта не станет здесь задерживаться. Сразу же рванет за нами.

– И все же лучше перестраховаться. – Распотрошив добрую часть коробок, Этеле, наконец, нашел, что искал.

– Что это? – Присев на корточки рядом с другом, Даниэль принялся с интересом разглядывать молочного цвета камни размером с грецкий орех.

– Капканы для силы. Радиус действия у них небольшой, зато их здесь много. Разложим в каждой комнате и несколько в саду. Хоть какая-то, но все-таки защита, пока бабушка Эрики не вернется.

Ведающий взял один из камней. Повнимательней приглядевшись, заметил в его молочной глубине серебряные песчинки. При малейшем колебании они приходили в движение и, соединяясь вместе, напоминали плеяды звезд.

– Кристаллы реагируют на любую магию, – доставая из коробки холщовые мешочки с артефактами, продолжал Этеле. – Если воспользоваться силой, находясь рядом с ними, те вберут ее в себя. Жаль, что это только временная мера.

– Круто! – восхитился Даниэль. – Я бы и сам от таких не отказался.

– Их, кстати, не так-то просто достать.

– И, тем не менее, у нашей милой старушки этого добра навалом, – не преминул отметить венгр. – Не думаешь, что пора рассказать о комнате чудес Цецилии? Уверен, ей будет интересно услышать о скромной провинциальной колдунье.

Этеле снова посерел, процедил холодно:

– Ни Крис, ни Ясмин, ни тем более Цецилия пока что не должны об этом знать. Сначала я сам во всем хочу разобраться.

– Ты с Эрикой уже несколько дней разбираешься, но так до сих пор ничего и не узнал, – буркнул Даниэль, задетый тоном друга.

– Она не в курсе секретов своей родственницы, – заступился за девушку колдун.

– А вдруг все-таки в курсе? Может, она умело прикидывается. Ты ведь сам говорил, что такое возможно.

– Я ошибался, – тихо, но твердо произнес Этеле, возвращая коробки на место. – И я ей верю.

– У нас и так из-за нее одни проблемы. Надеюсь, из-за этого, – Даниэль обвел чердак хмурым взглядом, – их не станет еще больше. Хотя куда уж больше, мы и так по уши в дерьме. С одной стороны прессует Цецилия, с другой – подступают ищейки Габора.

– Можешь хоть сейчас отправляться домой, тебя здесь никто не держит, – безо всяких эмоций проронил ведьмак, будто ему и в самом

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зачарованная тьмой - Валерия Михайловна Чернованова.
Книги, аналогичгные Зачарованная тьмой - Валерия Михайловна Чернованова

Оставить комментарий