Читать интересную книгу Леннар. Сквозь Тьму и… Тьму - Роман Злотников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81

Наконец Хербурк отсмеялся и снова обратил на Абуреза мутные глаза.

— Кто ж тебя таким дурацким именем наградил? Как у шута, клянусь задницей Илдыза!

— Я же предложил вам именовать меня, как угодно. Я слышал, вы говорили о том, что прекрасно справитесь с диким кабаном. О других ваших достоинствах я пока не говорю. Так вот, я хотел бы предложить вам небольшой спор.

— Спор?! Ха-ха! И н-на что же мне с тобой спорить? Т-ты…

Один из недавно пришедших в таверну стражников наклонился к уху Хербурка и прошептал несколько слов. Лицо начальника базарной стражи пошло красными пятнами. Полученные им сведения явно касались наличия у человека в сером плаще золотых монет. Хербурк даже чуть запнулся, когда произнес:

— Ну, если так… Тогда другое дело. — Он вдруг резко встал. — Покажи деньги!

Барлар встревоженно потянул Абуреза за локоть. «Ведь отберут! — мелькнуло в голове у малолетнего воришки. — Они же сущие разбойники, эти подручные Хербурка! Даже мой брат, скотина, порой кажется не таким уж и плохим после общения с этими!» Впрочем, человек в сером плаще нисколько не смутился. Он улыбался все так же скромно и ровно, казалось, спокойная улыбка и не сходила с его липа. Он сунул руку под плащ, показал кошелек и, приоткрыв его, вынул несколько золотых монет.

Ауриды! Хербурк с трудом проглотил сухой, колючий неподатливый ком, возникший в горле. У него даже засвербело под ногтями, так захотелось вцепиться в кошель, набитый золотом! Но Хербурк смирил себя. Он постарался максимально протрезветь. Даже потеребил свои щеки. Сказал с хрипотцой:

— Каков же спор?

— А вот каков. Вы, я слышал, говорили о том, что запросто управились бы с диким кабаном. — Заметив, что некоторые стражники даже привстали, он поспешил добавить: — Нет, я совершенно не желаю тащить сюда дикую скотину. Все гораздо проще. Спор наш будет шуточный, хоть и не на шуточные вещи, так что поступим вот как. У хозяина полна клеть поросят, одного из которых вы, господа стражники, только что прожевали. Сейчас я куплю у него штук десять зверюшек, мы запустим их в эту комнату и станем ловить. Сначала я, потом вы, господин Хербурк.

— Ловить свиней… — начал было Хербурк таким тоном, в котором ясно читалось: «Да чтобы я, благородный офицер охраны, стал ловить каких-то вонючих поросят!» — но человек в сером плаще так выразительно хлопнул по кошельку, так звонко, искросыпительно зазвенело там золото, что Хербурк поспешил умерить спесь.

Абурез продолжал:

— Эта игра очень популярна у юношей в военных академиях, она хорошо тренирует ловкость. Свиньи, господин Хербурк, не такие уж неповоротливые, какими их представляют, а поросята и вовсе прыткие существа. Уверяю вас, нужно приложить немалые усилия, чтобы выловить десять поросят за то время, пока в малых песочных часах не высыплется весь песок. Поверьте! Вы тут много говорили о кабанах…

Стражники переглянулись. Кто-то проворчал: «Что-то не слыхал я о таких играх в академиях, и про академии — тоже…» Воришка Барлар сдавленно хихикнул.

Только тут его заметили:

— А! Мелкий ворюга с базара? Он с вами… э-э-э… Унурез?

— Абурез, — поправил человек в сером плаще. — Да. Со мной. Он будет следить за временем и считать пойманных поросят.

Хербурк облизал губы и еще раз продырявил взглядом плащ дерзкого незнакомца, под которым рисовались приятные очертания тугого кошелька. Он уже окончательно протрезвел.

— Ставка? — хрипло проговорил он.

— Я ставлю все свое золото. Здесь около пятидесяти ауридов. Кстати, — человек в сером сделал паузу, — это примерно столько же, сколько Храм и лично светлейший отец Гаар обещают за голову наглого мятежника и подлого смутьяна Леннара, которого вы поминали тут так часто.

— Пятьдесят ауридов!!! — простонал кто-то. Стражники застыли, пораженные громадностью названной суммы. Это было целое состояние, заработать которое ни один из них не мог надеяться и за целую жизнь. Они круглыми от изумления глазами разглядывали безумца, который готов рискнуть такой суммой. Их взгляды были полны невольного благоговения перед поставленной на кон мощью чистого золота.

— А вы, господин Хербурк… — Я…

— Вы обязуетесь в случае проигрыша взять назад все слова, сказанные вами о королеве Энтолинере и главе ее гвардии, благородном беллонском альде Каллиере. После этого вы покинете пост начальника стражи этого рынка и займетесь чем-нибудь другим, что вам больше пристало. Сельским хозяйством, например.

Барлар не узнавал своего спутника. Лицо того отвердело, в глазах появился холодный блеск. Властные металлические нотки склепывали голос. Впрочем, тотчас же Абурез стал прежним. И добавил очень мягко, чуть нараспев:

— Вот такие условия спора. Принимаете?

Хербурк побагровел. Его рот искривился, словно от боли. На лбу выступил липкий пот. Он даже пошатнулся и, уцепившись, за плечо сидящего рядом стражника, выдавил посеревшими губами:

— А т-ты, парень… поручишься за то, что сказал?.. Я н-не знаю, кто ты такой, н-но со мной шутить не стоит.

Человек в сером плаще склонил голову чуть набок, приветливо, с легким удивлением окинул взглядом взмокшего, багрового Хербурка. Его серые глаза осветились изнутри улыбкой, когда он произнес:

— Я! Я всегда за свои слова отвечаю. Только вы, господин Хербурк, тоже будьте любезны. Ну что, порукам?

Хербурк, поколебавшись еще мгновение, сунул незнакомцу свою потную, узловатую, чем-то похожую на непрожаренную котлету из плохого мяса, руку.

Спор был заключен.

Барлар, который не спускал круглых глаз со своего нового знакомого, отметил, что тот едва сдерживает смех. Хотя смешного, по сути, было мало. Рисковать состоянием не смешно, и даже в случае выигрыша — ну кто гарантирует этому странному Абурезу, что Хербурк сдержит свое слово? Зная этого нечистоплотного типа, Барлар скорее поручился бы, что Хербурк прикажет отобрать у человека в сером плаще деньги, а с ним самим… Лучше не думать об этом. Зачем Абурез показывает деньги в таком жутком месте, как эта таверна «Сизый нос», где собираются отнюдь не самые бескорыстные и честные? Он вовсе не похож на выжившего из ума, тогда — зачем, для чего?

Тем временем хозяин, поставленный в известность о споре и, мягко говоря, слегка обалдевший, приказал доставить десяток поросят в «чистую» половину. «Грязная» половина загомонила, но двери зала для привилегированных тотчас же закрылись перед носом любопытствующих босяков. Абурез подошел к хозяину и, протянув ему табличку с только что выцарапанными на ней письменами, произнес вполголоса:

— Купи немедленно и принеси. Получишь два пирра сверху.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леннар. Сквозь Тьму и… Тьму - Роман Злотников.
Книги, аналогичгные Леннар. Сквозь Тьму и… Тьму - Роман Злотников

Оставить комментарий