Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но поразительно, как быстро течет время.
Ведерная цепочка стала огромной: теперь она тянулась от гавани до самой пивоварни. Несмотря на запоминающийся, знаменитый дубовый привкус своего шар донне, иксиане были не из тех, кто разбрасывается своими пивоварнями. Это был вопрос принципа.
Сопровождаемые невнятным рокотом толпы и время от времени язвительными замечаниями, бросаемыми с самого заднего и безопасного ряда, волшебники прошествовали к пивоварне.
Из взломанных тараном ворот валил густой дым.
Аркканцлер Ринсвинд, таща за собой своего блаженно улыбающегося родственника, отважно шагнул в пивоварню.
На полу валялся тлеющий остов плаката с «Пивом Ру».
— Он все размахивал руками и твердил про остроконечные шляпы, — сообщила Найлетта.
— Проверь плакат на магию, декан, — приказал аркканцлер Ринсвинд.
Декан взмахнул рукой. Полетели искры.
— Ничего, — сообщил он. — Я говорил, мы…
Вдруг на несколько секунд в воздухе возникли остроконечные шляпы и тут же растворились.
— Это не МАГИЯ, — заметил один из волшебников. — Это привидения.
— Всем известно, что в этом месте водятся привидения. Злые духи.
Найлетта указала на люк.
— Но он никуда не ведет, — пояснила она. — Оттуда есть дверца на улицу. Ну и там пара кладовых.
Волшебники заглянули в люк.
Оттуда на них воззрилась непроницаемая тьма. Что-то крохотное метнулось прочь; судя по звуку, ног у твари было куда больше четырех. Пахнуло очень старым, очень застоявшимся пивом.
— Будь спок! — Ринсвинд широко помахал банкой. — Я пойду первым.
Это было ВЕСЕЛО.
К люку тянулась ржавая лесенка, крепящаяся к стене болтами. Под весом Ринсвинда она судорожно заскрипела, а потом, когда до пола оставалась пара футов, и вовсе обвалилась. До оставшихся наверху волшебников донесся радостный хохот Ринсвинда.
— Эй, а кто-нибудь из вас знает Достабля? — окликнул Ринсвинд.
— Это который Честная Сделка? — уточнил Билл.
— Ага, его. Поскольку на улице сейчас толпа, он наверняка где-нибудь рядом крутится.
— Весьма вероятно.
— А может кто-нибудь сходить и купить у него суповик с двойной порцией кетчупа? Мне бы сейчас пирожок в самый раз.
Декан посмотрел на аркканцлера Ринсвинда.
— Сколько пива он выпил?
— Банки три-четыре. Бедняга, он, наверное, аллергик.
— Даже, пожалуй, двойную порцию! — донеслось снизу.
— ДВОЙНУЮ?
— Будь спок. Ни у кого факела не найдется? Здесь темно хоть глаз выколи.
— А тебе пироги деликатесные или обычные? — осведомился декан.
— Обычные вполне сойдут. Я их одной левой.
— Бедняга…
Покачав головой, Билл принялся отсчитывать мелочь.
В подвале действительно было темно, и все же через люк просачивалось достаточно света, чтобы Ринсвинд мог разглядеть тянущиеся сквозь мрак гигантские трубы.
Очевидно, некоторое время после закрытия пивоварни (но до опечатывания всех дверей) помещение использовалось всякими молодыми людьми, которым обрыдло жить в тесных комнатушках с родителями, тогда как мотоциклы, на которых можно было бы «убраться-из-этой-вонючей-дыры-ко-всем-чертям», на ИксИксИксИксе еще не изобрели.
Одним словом, стены были исписаны вдоль и поперек. В тусклом свете Ринсвинд пригляделся к надписям, которые сообщали всякую полезную информацию, типа «Б.Смот — Полная Поцца». Что такое «поцца», Ринсвинд понятия не имел, но почему-то не сомневался, что Б.Смот вряд ли был бы в восторге, узнав, что его причислили к племени поцц. И все-таки поразительно, как знакомо звучат все оскорбительные словечки, пусть даже написанные на неизвестном вам языке.
За спиной раздался глухой стук. Это на каменный пол приземлился Сундук.
— А, старушка Сэнди пожаловала! — поприветствовал Ринсвинд. — Будь спок!
Из люка спустили еще одну лестницу, по которой вниз осторожно слезли волшебники. Аркканцлер Ринсвинд сжимал в руке посох со светящимся набалдашником.
— Что-нибудь обнаружил? — осведомился он.
— Пожалуй, да. Например, человеку по имени Б.Смот лично я никогда руки не подам.
— Ну-ну. Наш декан не так уж и плох. Вот подожди, узнаешь его поближе… Что такое?
Ринсвинд указывал в дальний угол помещения.
Там, на двери, неведомой рукой были нарисованы остроконечные шляпы. Красные. В темноте они блестели.
— О боги, это кровь, — стуча зубами, вымолвил Ринсвинд.
Его родственник провел по изображению пальцем.
— Охра, — возразил он. — И глина…
Дверь вела в следующий подвал. Там обнаружились несколько пустых бочек, пара сломанных деревянных ящиков и все тот же затхлый мрак.
Шаги поднимали в воздух пылевые, перевернутые вверх ногами смерчики. Очень смахивающие на все те же остроконечные шляпы.
— Н-да, кругом стены, — произнес Билл. — Выбирай направление, друг.
Ринсвинд глотнул, закрыл глаза и ткнул пальцем наугад.
— Туда!
Сундук, чуть склонив крышку, ринулся вперед. В стороны полетели кирпичи, и волшебникам открылось темное пространство.
Ринсвинд сунул голову в пролом. Воздвигнутая строителями стена скрывала за собой подземную пещеру. Судя по консистенции воздуха, пещера была довольно большой.
Вслед за Ринсвиндом в проем пролезли Найлетта и волшебники.
— Когда строили пивоварню, этого здесь не было! — уверенно заявила Найлетта.
— Здоровенная какая пещерища, — заметил декан. — Интересно, откуда она взялась?
— Это все вода, — сказал Ринсвинд.
— О чем ты? Вода что, может точить камень?
— Еще как. Только не спрашивай, как она это делает… Что это было?
— Где?
— Вы что-нибудь слышали?
— Да. «Что это было?» — спросил ты.
Ринсвинд вздохнул. Холодный воздух подействовал на него отрезвляюще.
— Слушайте, вы ведь волшебники, да? — спросил он. — Самые настоящие, без подделок? Шляпы у вас скорее широкополые, чем остроконечные, и университет у вас жестяной, и башня крохотная — хотя, не стану отрицать, снаружи она куда выше — и все же вы самые настоящие волшебники, так что, будьте добры, ЗАТКНИТЕСЬ наконец все!
Из темноты донеслось едва слышное «бульк».
Ринсвинд уставился в глубину пещеры. Свет, источаемый посохами, только мешал, потому что предметы стали отбрасывать тени. Темнота — это не более чем темнота, но в ТЕНЯХ может скрываться что угодно.
— Эти пещеры наверняка исследовали, — сказал он, выражая не столько уверенность, сколько надежду.
Местная история была довольно ненадежной штукой.
— Я, к примеру, о них только что узнал, — ответил декан.
Они двинулись вперед.
— Смотрите, опять шляпы, — показал Билл.
— Всего лишь сталактиты со сталагмитами, — отозвался Ринсвинд. — Не знаю в деталях, откуда они берутся, но в общем и целом вода на что-то капает и получаются чего-то там наросты. Через тысячу-другую лет. Совершенно обычное явление.
— Ты говоришь о той же самой воде, которая плавает по небу в виде белых пушистых мешков и выдалбивает пещеры в скалах? — поинтересовался декан.
— Э-э… ну да… Разумеется, — ответил Ринсвинд.
— В таком случае нам крупно повезло. У нас здесь только вода, которую пьют и которой моются.
— Была, — поправил Ринсвинд.
Сзади послышался звук торопливых шагов. К собеседникам подбежал младший волшебник с тарелкой в руках.
— Успел купить последний! — воскликнул он. — ДЕЛИКАТЕСНЫЙ.
Волшебник снял с тарелки крышку. Ринсвинд посмотрел на пирог и судорожно сглотнул.
— Силы небесные…
— Что такое?
— А у нас пива не осталось? Кажется, я теряю… способность концентрироваться…
Билл Ринсвинд быстренько вскрыл очередную банку «Туннельного паука».
— Напролоум, прикрой пока пирог, чтобы не остыл. Держи, Ринсвинд.
Волшебники внимательно смотрели, как Ринсвинд в несколько больших глотков осушает банку.
— Зыкински, друг, — крякнул аркканцлер. — А теперь как насчет вкусного мясного пирога, политого протертым горохом и кетчупом?
Увидев, что лицо Ринсвинда изменилось в цвете, аркканцлер понимающе кивнул.
— Тебе нужна еще банка, — твердо сказал он.
Ринсвинд так же стремительно осушил вторую банку.
— Отлично, — некоторое время спустя произнес аркканцлер. — А теперь, Ринсвинд, как насчет шикарного плавучего пирога от Честной Сделки Достабля? Суповика в гороховой подливе и с кетчупом?
Лицо Ринсвинда слегка подергивалось — это пиво отключало защитные системы организма.
— Звучит… весьма соблазнительно, — отозвался он. — А кокосовой крошкой его посыпали?
Волшебники облегченно выдохнули.
— Кажется, мы вычислили нужную дозу, — объявил аркканцлер Ринсвинд. — Тут главное не переборщить. Тебя нужно поддерживать в состоянии достаточно пьяном, чтобы пироги Достабля казались тебе вкусными, но чуть-чуть перегнешь палку — и это может вызвать необратимые изменения головного мозга.
- Цвет волшебства (сборник) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Зимних Дел Мастер - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика