Читать интересную книгу Игра в любовь - Кэти Максвелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74

— Хочешь знать, что с твоим братом? — холодно поинтересовался Айден.

Дикон ухмыльнулся со свойственной ему самоуверенностью.

— Судя по тому, что ты здесь, а Ламберт был убийственно зол, Робби все еще жив. Я прав?

Айден нашарил руку Энн и крепко ее сжал.

— Да.

— Где он? — спросил Дикон. — Нам еще нужно составить план. Пришло время нанести ответный удар.

— Англичане считают, будто Робби мертв, — ответил Айден.

Эта новость поразила Дикона, равно как и остальных. Мужчины подошли ближе, чтобы послушать, как все произошло. Дикон расхохотался.

— Мертв? Как тебе это удалось, Тайболд? Не терпится услышать твой рассказ.

На переносице Айдена залегла складка.

— Услышишь.

Он постоял, разглядывая собравшихся вокруг людей. Энн попыталась взглянуть на все его глазами. Повсюду были знакомые лица людей, которые стали для нее второй семьей. Из замка на улицу высыпали дети. Они жались к родителям, время от времени отваживаясь взглянуть на тело майора. Она до конца дней своих не забудет этот день.

Сегодня Айден стал легендой.

Это было написано на лицах людей. Они ждали, что он сделает все правильно, защитит их и поведет за собой.

И в то же время она чувствовала груз, который давил ему на плечи. Он стал бременем и для нее тоже.

— Я все вам расскажу, — сказал Айден. — Но ни одно мое слово не должно выйти за пределы этих стен. Робби жив. Но он в очень плохом состоянии. Как только стемнеет, Хью с Томасом отправятся за ним.

Тут заговорил Фанг.

— Расскажи нам, как все было.

— Хорошо, — пообещал Айден. — Но сначала пройдемте все в зал и угостимся элем. Я должен сделать еще кое-что. — Он кивнул двум мальчишкам из семей пастухов. — Отнесите тело майора в часовню. Мы должны сообщить англичанам, что он здесь.

— Почему бы просто не скинуть его с обрыва, и пускай катится? — предложил Дикон. — Пусть поломают себе головы над тем, куда он подевался. Может, они вообще решат, что он дезертировал.

Мужу Энн явно стало не по себе от подобных предложений.

— Мы не звери. Мы… — Он замялся, подыскивая подходящее слово. — Я обязан должным образом похоронить этого человека.

Не выпуская руку Энн из своей, он направился к замку. Остальные пошли за ними следом, восторженно обсуждая случившееся. Теперь они свободно могли обсуждать дуэль. Каждый видел ее со своего ракурса и хотел поделиться своим мнением.

Дикон хвастливо заявил, что этот поединок был показательным, и молодежь с ним охотно согласилась. Они решили, что раз уж Айден смог победить тренированного офицера, то с остальными англичанами они и подавно справятся.

Только Энн с Айденом хранили молчание.

Она попыталась представить, о чем сейчас думает муж. Но она так и не смогла определить, что у него на уме. Когда они вошли в большой зал, он отпустил ее руку. Норвал встречал Айдена у двери со свежей рубашкой.

— Прекрасный бой, лэрд, — сказал старик с новыми нотками уважения. — Я в жизни ничего подобного не видал.

Айден никак не отреагировал — просто надел через голову рубашку и заправил ее за пояс.

Тем временем зал заполнили остальные члены клана. Кто-то сразу направился к бочонкам с элем. Люди собирались группами, смеялись, разговаривали. В целом атмосфера царила праздничная.

Но Айден к ним не присоединился. Он снял со стены факел и поджег его в пламени камина.

— Я принес тебе эль, Тайболд, — сказал Дикон, протягивая ему кружку с шапкой пены. — А вот и первый тост в твою честь. За лэрда Тайболда, предводителя клана Данблэк! Он вернул клану его былую славу!

В ответ зазвучали одобрительные возгласы, но Айден не обращал на них внимания. Вместо этого он направился к боковой двери, ведущей на кухню. В высоко поднятой руке он держал факел.

— Тайболд, ты куда собрался? — окликнул его Дикон, держа в каждой руке по кружке.

— Уничтожать запасы пороха, — ответил Айден и вышел за порог.

Людям понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслить его слова, и когда они это сделали, Дикон отреагировал первым:

— Тайболд, ты что, рехнулся? Ты не можешь так поступить! — прокричал он ему вслед, но ответа не услышал. Айден был уже далеко.

Крепко выругавшись, Дикон отшвырнул кружки в сторону. Он кинулся было вслед за Айденом, но перед этим остановился и бросил долгий взгляд на Энн.

— Это ты во всем виновата, — заявил он ей. — С того самого момента, как я впервые тебя увидел, я знал, что ты сделаешь все, чтобы его сломать.

После чего он выскочил из зала вслед за ее мужем.

Повисла мертвая тишина, все стояли как вкопанные. Кроме Энн. Она все поняла. Она поняла, что собирается сделать Айден, и должна была ему в этом помочь.

Приподняв юбки, она побежала следом за двумя мужчинами, всего на несколько шагов отставая от Дикона. Остальные последовали за ней.

Айден пробирался по тропинке в скалах, двигаясь к пещере. Пламя факела плясало и хлопало на сильном ветру.

Дикон поравнялся с другом, когда тот уже шел по пляжу. Он схватил Айдена за руку и развернул к себе лицом. Энн уже приближалась. Она остановилась поодаль. Вверху, на тропинке находились все остальные — Фанг, Хью, весь клан.

— Тайболд, да что это на тебя нашло? — прокричал Дикон. Айден хотел, чтобы он понял.

— Война — не выход. Она уничтожит всех нас.

— Мы уже практически уничтожены, — возразил Дикон. — В ходе «очисток» люди лишаются своих домов. Законы и налоги сжирают нас заживо. Если мы, горцы, — он ударил себя в грудь, подчеркивая это слово, — хотим выжить, нам нужно дать отпор.

— Так ты не победишь, Дикон. Это не поможет.

— Конечно, мы победим! — воскликнул Дикон, яростно жестикулируя. — Ты только посмотри, что сделал ты один! Ты с голыми руками пробрался в английский лагерь и вытащил оттуда Робби. Если тебе удалось это, то с войском преданных тебе шотландцев за спиной ты можешь одержать победу над всеми англичанами. Ты погонишь их до самого Лондона, как это сделал в свое время легендарный Доннер Блэк! Это у тебя в крови.

— Дикон, Англия — сильнейшая мировая держава. Она раздавит нас так же, как сделала это в битве под Каллоденом[9]. Но на этот раз расплата будет в сотни раз страшнее, чем в сорок шестом. Не останется ровным счетом ничего.

Если он надеялся, что Дикон прислушается к доводам разума, то реакция друга должна была его разочаровать. Глаза Дикона горели праведной гордостью. Краем глаза он заметил Энн и указал на нее:

— Сам бы ты нас не оставил — тут замешан кое-кто еще. Это она подорвала твой боевой дух.

— Нет, — отрезал Айден. — Ты сам говорил, я должен определиться. За последние двадцать четыре часа я убил двух человек. С меня достаточно — больше я никого убивать не намерен.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра в любовь - Кэти Максвелл.
Книги, аналогичгные Игра в любовь - Кэти Максвелл

Оставить комментарий