что вы сами нарывались на неприятности, – заметил он. – А теперь, Сэм, я думаю, мы должны оказать этому молодому человеку гостеприимство и запереть его в уютной камере, дабы он мог спокойно поразмыслить на досуге, как нехорошо убивать. Ну, вперед!
Когда они вошли в кабинет, сержант, снова увидев пустую бутылку, на мгновение впал в транс.
– Не забудьте напомнить мне, Сэм, что я должен сказать пару ласковых Томасу из «Гордого Горца». А сейчас снимите с арестованного наручники, усадите вот на этот стул и встаньте у двери на случай, если ему взбредет в голову фантазия нарушить мирное течение разговора и попытаться сбежать.
Усевшись за стол, Арчибальд снял чехол с древней пишущей машинки и заправил в нее лист бумаги.
– Ну, выкладывайте, мой мальчик.
– Клянусь вам, что…
– Это – потом, а пока отвечайте только на мои вопросы. Итак: имя, фамилия, возраст, адрес, профессия…
– Кёмбре Ангус, двадцать пять лет… Живу у мистера Стоу, владельца гаража и заправочной станции у дороги в Доун, работаю там же механиком…
– Отлично. Где вы родились?
– Понятия не имею.
– А?
– Я знаю только, что вырос в сиротском приюте Перта, а если у меня и есть мать и отец, то я о них ни разу не слышал.
– Так вот в чем причина… Вы страдаете комплексом обездоленности и потому выстрелили в Хьюга Рестона!
– Вот уж не улавливаю никакой связи между тем и другим!
– Это не имеет значения, довольно и того, что я ее вижу! Вы еще ни разу не сидели в тюрьме?
– Нет, никогда.
– Это потому, что вам повезло!
– Я не позволю вам…
– Молчать! Расскажите лучше, зачем вам вдруг понадобилось убивать Хьюга Рестона!
– Я его не убивал.
– Тогда что вы делали возле трупа?
– Там был не я один! Лидберн и Гленрозес тоже стояли рядом!
– Оба они живут поблизости, а кроме того, провели вечер у Лидбернов. Но вы-то зачем вертелись возле мясной лавки?
– Я ждал Дженет Лидберн.
– В такой поздний час?
– Дженет знала, что я ее жду.
– И куда же вы собрались среди ночи?
– Дженет решила уйти из дому, потому что ее родители упорно противятся нашему браку.
– Замечательный у вас склад ума! А когда вместо Дженет из дома вышел ее дядя Рестон, вы струхнули и принялись в него палить?
– Я вообще видел Рестона только мертвым!
– Пустая болтовня!
– Но, в конце-то концов, я вовсе не убийца!
– Почему я должен верить вам на слово?
Ангус сунул руку в карман и вытащил револьвер, который у него в суматохе так и не забрали. Арчибальд на несколько секунд перестал дышать.
– Будь я тем, за кого вы меня принимаете, давно воспользовался бы этим оружием и вернул себе свободу! Но у меня нет ни малейшего желания убивать кого бы то ни было!
Ангус бросил револьвер на стол перед Мак-Клостоу, и тот осторожно обернул его платком.
– Не понимаю, о чем вы только думаете, Тайлер! – сердито проворчал сержант. – Оставить подозреваемому в убийстве револьвер! Честное слово, вам пора в отставку! А что до вас, мой юный друг, то эта демонстрация ровно ничего не доказывает! Вы просто не могли в меня выстрелить.
– Это еще почему?
– Потому что я сержант Мак-Клостоу, и, застрелив меня, вы подписали бы себе смертный приговор.
– Когда б я и в самом деле убил Рестона, мне наверняка светила бы виселица, а раз туда невозможно попасть дважды, я бы ровно ничем не рисковал, продырявив шкуру и вам заодно.
Арчибальд довольно долго молчал, видимо с головой погрузившись в пучину размышлений. Наконец, вынырнув на поверхность, он снова завопил:
– Во-первых, не мое дело с вами препираться! А во-вторых, быстренько идите в камеру, где мы держим арестантов! Завтра я с удовольствием переправлю вас в Перт. Уж там вами займутся куда менее вежливые люди, чем я!
– А такие бывают?
– Уведите его, Тайлер!
Когда Сэм запирал камеру, молодой человек чуть слышно шепнул:
– Умоляю вас, Сэм, предупредите Стоу и мисс Мак-Картри. Только они одни могут вытащить меня из этого кошмара!
Назавтра, узнав о насильственной смерти кандидата в Окружной совет, Хьюга Рестона, весь Каллендер облачился в траур. Известие о том, что в убийстве подозревают такого симпатичного молодого человека, как Ангус Кёмбре, тоже никого не обрадовало. По городу расползались слухи. Многие поспешили выразить соболезнования миссис Рестон и пришли к единодушному выводу, что вдова явно выглядит помолодевшей, а черный цвет ей удивительно к лицу. Злые языки не преминули заметить, что миссис Рестон не слишком опечалена гибелью супруга, а миссис Шарп достаточно громко, чтобы слышали окружающие, сказала миссис Фрейзер:
– Впрочем, если бы бедняжка Фиона вздумала носить траур по всем, кого дарила особым вниманием, ей бы уже лет двадцать пришлось ходить только в черном…
Весть об убийстве очень скоро распространилась за пределы города. Местный корреспондент одной из пертских газет, позвонив к себе в редакцию, сообщил и о преступлении, и о том, что предварительное расследование завершено: благодаря расторопности сержанта Мак-Клостоу и мужеству двух граждан Каллендера – мистера Лидберна и мистера Гленрозеса – убийца уже сидит под замком.
Арчибальд буквально исходил потом над рапортом суперинтенданту (он сидел за машинкой с самого рассвета), и лишь телефонный звонок оторвал его от мучительных умственных усилий. Звонил из Перта суперинтендант Копланд.
– Алло, Мак-Клостоу?
– Так точно, сэр.
– Что это еще за история с убийством в Каллендере?
Стараясь говорить как можно яснее, сержант по мере сил и возможностей передал последовательность событий.
– Кто жертва?
– Хьюг Рестон, сэр, аптекарь, а также соперник доктора Элскотта на предстоящих выборах в Окружной совет.
– Скверная история, Мак-Клостоу…
– Да, сэр, но убийца уже за решеткой.
– Он сознался?
– Пока нет. Я жду результатов вскрытия, чтобы окончательно припереть парня к стенке.
– Это политическое убийство?
– Да нет, тут замешана, скорее, любовь, сэр.
– Вы уверены?
– Да, сэр, вполне.
– Когда вы к нам его отправите?
– После полудня, сэр, как только получу заключение эксперта.
– Что ж, я вас жду. До скорого, Мак-Клостоу, и – браво!
Широкая грудь Арчибальда еще больше раздулась от гордости. И сержант с удвоенным рвением принялся за работу.
Ближе к полудню в Каллендер примчались репортеры