Читать интересную книгу Крысиный Вор - Антон Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 135

Никто из очевидцев не уловил, в какой момент произошло превращение. Только что был смерч – а теперь вместо него стоит женщина, высокая, осанистая, в неброском одеянии и с котомкой за плечами. Распущенные серебристые волосы колышутся, затихая, словно шелковая занавесь, потревоженная порывом ветра.

Увидеть в Суринани женщину с непокрытой головой – дело почти неслыханное. А если она при этом держится невозмутимо, с царственным видом – так и знайте, что перед вами песчаная ведьма из Мадры, где они живут несколькими обособленными общинами. Если же она не пришла и не приехала, а примчалась песчаным вихрем, это значит, что она принадлежит к числу самых старых и могущественных представительниц своего племени, и с ней шутки плохи. Впрочем, сама она с кем-то шутить лишний раз тоже не станет. Слишком она для этого мудра и спокойна – словно дремлющий песок великой пустыни.

На ходу заплетая в косу длинные седые волосы, ведьма направилась мимо оторопевших людей к зданию. Ее лицо избороздили морщины, но двигалась она грациозно, будто в танце, а коса получилась толще, чем ее запястья, на которых позвякивали серебряные браслеты.

Дежурный по вокзалу маг уже получил сообщение от коллег.

– Госпожа, что вам угодно?

– Мне надо купить билет на поезд, который поедет в город Аленду.

Она говорила по-ларвезийски почти без неправильностей, но с сильным акцентом.

– По долгу службы я прошу вас представиться и сообщить, с какой целью вы направляетесь в Ларвезу.

Он взмок от мысли, что настойчивые расспросы могут ее рассердить. Теоретически он знал, на что способна зрелая песчаная ведьма, достигшая полной силы, и ему не хотелось бы ознакомиться с этим на практике.

– Я Данра, дочь Шакемы, дочери Аманры. Я хочу навестить свою внучку, которая живет в Аленде.

В резиденцию Ложи полетела мыслевесть, связной маг немедленно поставил в известность Шеро Крелдона. И вот уже дежурный по вокзалу, получив указания, со всей любезностью провожает Данру, дочь Шакемы, в комнату ожидания для высокопоставленных персон, велит принести чая и шоколада, распоряжается насчет купе в вагоне первого класса.

Крелдон предположил, что Данра решила лично разобраться, кто организовал покушение на ее внучку. Что ж, боги ей в помощь. Расследование этого пакостного дела до сих пор не сдвинулось с мертвой точки.

Допросили артистов, которые баловались с волшебными огоньками – обычная забава под Новый год – и те рассказали, что какая-то с головы до пят закутанная особа среднего роста, с женским голосом и в маске стрекозы примерно за полчаса до инцидента заплатила им за то, чтобы они устроили представление именно на этой площади. За полчаса – то есть когда Хеледика сидела в «Алендийской слойке».

Танцоры, среди которых оказалось двое студентов Магической Академии, поклялись богами и псами, что больше ничего об этом не знают, и у них были только безобидные цветные шарики-светляки, разрешенные законом. Ту «стрекозу» вряд ли удастся найти, и не исключено, что это было случайное лицо, нанятое на один раз.

Серебряный Лис, с которым переговорил коллега Эдмар, тоже не смог разузнать у себя в Хиале ничего нового. По его словам, если поручение смертного мага выполнил кто-то из демонов-князей, он постарается это скрыть, ибо для них позор подчиниться человеку. Если не князь – тем более сделает вид, что ничего не было. Иначе тот, в чьей свите он состоит, без проволочек его сожрет, как потенциального конкурента: не всякому демону под силу достать и вынести в мир людей пламень Анхады.

Никто из видящих ничего внятного сказать не смог. Даже Хантре Кайдо не преуспел – хмуро пожаловался, что ему как будто что-то мешает: «там все взбаламученное, и я не могу разглядеть, кто это был». Госпожа Данра тоже видящая. Может, хотя бы ей откроется больше?

Хеледика была в командировке на северо-востоке, в провинции Каслайна. В барьонских шахтах разгулялся волшебный народец, дошло до перебоев с поставками руды, а поскольку в состав многих пород входит подвластный песчаной ведьме кремнезем, ее отправили на помощь коллегам, усмиряющим горную нечисть. Охрану ей Крелдон удвоил и приказал не выпускать агента Змейку из поля зрения.

Госпожу Данру встретили на вокзале магички Ложи: послали женщин, рассудив, что на представительницу матриархальной общины это произведет хорошее впечатление. От гостеприимства Ложи она отказалась, остановилась в гостинице «Имбирная роза», неподалеку от резиденции, – из ее окна был виден дом по ту сторону ограды из белого кирпича, в котором жила Хеледика.

В ожидании она каждый день гуляла по городу то вместе с дамами-провожатыми, то без них, учтиво, но без обиняков сообщая, что сегодня у нее одинокая прогулка. Нанесла визит вежливости Тейзургу. Побывала в Королевском Балетном Театре, но, похоже, осталась разочарована. В свою очередь, разочаровала Шеро Крелдона, отмахнувшись от участия в расследовании покушения.

– Я об этом знаю. Это была скверная и опасная история, но это уже позади, не повторится.

– Организаторы могут додуматься до чего-нибудь другого, – проворчал Крелдон, прикладывая усилия, чтобы не показать недовольства.

Данра изящным движением взяла чашку и отпила чаю, без слов показывая, что эта тема ее не занимает. Благородно очерченное морщинистое лицо оставалось спокойным, как застывший пустынный ландшафт. Светлые глаза смотрели на главного безопасника Ложи доброжелательно и отстраненно. То ли она уже сама решила проблему и делиться информацией не хочет, то ли уловила, что злоумышленники отказались от повторных попыток, но ничего больше ей определить не удалось?

«Вот же старая ведьма!» – в сердцах выругался про себя Шеро. Впрочем, уже после того, как гостья ушла.

Зачем она приехала в Аленду, если не ради дознания? Чтобы устроить внучке выволочку? Крелдон рассудил, что это, пожалуй, тоже неплохо – пойдет агенту Змейке на пользу.

Группе Орвехта предстояло действовать совместно с людьми Тейзурга – Хантре Кайдо и неким Фингером Кемаско, молодым амулетчиком молонского, судя по имени, происхождения, который при этом молонского языка не знал и говорил по-овдейски. Впрочем, Суно объяснялся с ним без затруднений. Хантре с Кемом тоже худо-бедно друг друга понимали – оба пользовались языковыми артефактами.

– Приглядывай в оба, чтоб этот парнишка не спер там что-нибудь ценное, – посоветовал Шеро. – А то мне сдается, наш милейший союзник его затем и прислал. Это же взломщик, вор, на лбу у него написано. И надо полагать, хороший взломщик, коллега Эдмар что попало не подбирает.

Орвехт, поглядев на Фингера Кемаско, пришел к тем же выводам. Спровадить его не было возможности: осиное гнездо, которое они собирались разорить, нашел коллега Хантре, и князь Ляраны известил об этом ларвезийских коллег в рамках двустороннего сотрудничества. От условий официальной договоренности никуда не денешься, вдобавок их объединяла цель – борьба с общим противником, но в то же время они, как водится, замышляли друг друга переиграть.

Подпольная лаборатория Ктармы пряталась в старом четырехэтажном здании из потемневшего кирпича. Громоздкая вывеска над входом, побурелая, с остатками облезлой позолоты, сообщала, что здесь располагается торговый дом аснагисского клана Грювандо, обуздавшего пять своих страстей и продающего наилучшие в подлунном мире изделия из кожи. Этот торговый дом еще одиннадцать лет тому назад разорился, а вывеску не снимали, чтобы не накликать беду. Печальный длиннобородый управляющий в аснагисском колпаке и долгополом балахоне сдавал помещения внаем.

Тут обосновались два игорных заведения, лавка недорогого антиквариата, грязноватая чайная, в которой Суно не стал бы пить чай, даже если б ему за это приплатили, салон с нангерскими лечебными грязями «для приумножения дамской красоты», контора составителя исков и жалоб, мастерская чистильщика шляп и кладовая разъездного старьевщика. Вот последний-то и работал на Ктарму, хотя при этом вряд ли знал, на кого работает. Его хозяйство находилось в подвале. Хлама он натащил много и нанял сортировщиков, а что они там «сортируют» на самом деле, Орвехту и коллегам предстояло выяснить.

Его подчиненные взяли под наблюдение все три входа и окрестные переулки, а сам он вместе с наемниками Тейзурга направился к парадному крыльцу.

Суно держал за рукав бледного долговязого юнца и брюзжал под нос:

– Ну, показывай, каналья, кому проиграл мои часы! Да скажи мне хоть словечко поперек – вытяну тростью по спине!

Кайдо вошел следом за ними. С разъяренным папашей и продувшимся недорослем этот посетитель не имел ничего общего. На нем была потрепанная стеганка, тюрбан и матхава, закрывающая нижнюю часть лица. Темно-карие глаза вводили в заблуждение: обычный для сурийцев цвет радужки.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 135
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Крысиный Вор - Антон Орлов.
Книги, аналогичгные Крысиный Вор - Антон Орлов

Оставить комментарий