Читать интересную книгу Против течения. Книга 1 - Кирра Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
На её лице играла злая улыбка, тусклые мёртвые глаза, не мигая, смотрели на Найру.

— Праматерь, миленькая, спаси меня и сохрани! — зашептала бедняжка.

Внезапно лодка закачалась с такой силой, что стала черпать бортами воду. Найра схватилась руками за лавку.

«Фрида» лязгнула зубами и обернулась — неподалёку из воды появилось огромное чудовище с клыкастой пастью. Зелёная чешуя влажно блестела, пасть была похожа на огнедышащий горн. Чудовище стремительно наклонилось над лодкой, схватило «фриду» зубами и выбросило из лодки. Они скрылись в бурлящей воде.

Найра сидела ни жива ни мертва. Она понимала, что должна вскочить, схватить оставшееся весло и грести отсюда подальше, но от пережитого у неё отказали ноги.

Вот над поверхностью показались «фрида» и чудище. Убийца пыталась обхватить речного дракона за шею, но та была слишком мощной; к тому же, руки «фриды» соскальзывали с гладкой чешуи.

— Убей её! — прошептала Найра, обращаясь к дракону. — Прошу тебя!

«Фрида» схватилась за отростки на голове дракона, напоминающие зубья короны. Дракон издал рык боли, яростно мотнул головой, но убийца не отпустила. Она тянула всё сильнее, причиняя ему сильную боль. Найра в замешательстве осмотрелась по сторонам, думая, чем может помочь, но тут же поняла, что слишком слаба и ничтожна, чтобы лезть с ними в драку.

— Топи её! Топи! — закричала она дракону.

Словно поняв её слова, дракон взвился над водой, а потом нырнул. На Найру обрушился каскад брызг. Лодка закачалась так, что казалось вот-вот перевернётся. Ослеплённая и оглушённая водой, Найра упала на дно и вцепилась обеими руками в лавку.

Но Праматерь хранила её жизнь: постепенно лодка перестала раскачиваться, и Найра решилась выглянуть из-за борта. Река вновь была спокойной и безмятежной. Ни дракон, ни «фрида» не появлялись. Кто же из них победил?

В любом случае, нужно уплывать отсюда. Добраться до Сухири или Больших кочек и схорониться там. Подняв с пола весло, Найра начала неловко грести. Лодка закружилась на месте.

Неожиданно вода неподалёку забурлила, и на поверхность вынырнул дракон. Один.

Найра заплакала и засмеялась от счастья.

— Ты мой дорогой! — воскликнула она. — Я знала, верила, что ты победишь!

Дракон тяжело подплыл к лодке. Он с трудом шевелил хвостом, на воде за ним оставался кровавый след. Когда до лодки оставалось каких-то тридцать локтей, он вдруг стал меняться. Исчезли огромная шипастая голова и длинное чешуйчатое тело. Ещё несколько мгновений, и на волнах осталась лежать маленькая белокурая девочка. Её лицо было пугающе бледным, глаза закрыты, бок перечертила кровавая рана, точно кто-то поцарапал её огромным когтем. Судорожно глотнув воздух, девочка пошла на дно.

Бросив весло, Найра нырнула за малышкой в Реку. Запоздало подумала, что не умеет плавать, но, как ни странно, её тело само начало выполнять нужные движения. Оказывается, она умела плавать и очень хорошо. Это было поразительно, ведь, как любая азарка, она ни разу близко не подходила к Реке. Решив, что подумает об этом в другой раз, Найра набрала в грудь побольше воздуха и, задержав дыхание, нырнула. Вода хлынула ей в глаза; Найра зажмурилась, шаря руками вокруг. Наконец, пальцы коснулись маленького тела. Ещё немного, и она обхватила девочку, выплыла с ней наверх. Оказалось, что лодку отнесло течением. Найра перевернулась на спину и, придерживая девочку за плечи, поплыла к лодке. И вновь её поразило, как легко и свободно она чувствует себя в воде, как будто много плавала.

Положив девочку на дно лодки, Найра осмотрела её. Девочка была очень худенькой, рёбрышки тоненькие, как у мышки. Глубокая рваная рана кровоточила.

«Необходимо зашить её, — подумала Найра. — Но чем?! И не в лодке же это делать! Нужно побыстрее пристать к какому-то берегу и найти помощь».

Всё, что она мола сделать прям сейчас, это перевязать рану и остановить кровь. Найра сняла мокрую верхнюю юбку, разорвала её на широкие полосы и перевязала девочку. Малышка по-прежнему была без сознания и жалобно постанывала, но когда Найра приподняла её, чтобы пропустить кусок ткани под спину, неожиданно открыла глаза и что-то сказала.

— Что? — спросила Найра, приблизив ухо к её губам.

— Сухири… Храм Оямото, — пролепетала девочка слабым голосом и снова потеряла сознание.

— Сухири, Храм Оямото, — повторила Найра.

Она бережно опустила голову девочки на дно — значит дорога им в Сухири. Знать бы ещё, как туда плыть. Найра ни разу там не была, она вообще практически никогда не покидала Элсар. Только на Рудник в дни Вила выбиралась, и то когда работавший там любимый был жив. Про Сухири же только слышала от клиентов, что он гораздо хуже и беднее Элсара.

Но теперь её путь лежал именно туда.

Она заглянула под лавку: может, у Фрола есть карта Реки и островов на ней?

Под лавкой на самом деле обнаружился мешок. Найра развязала верёвку и высыпала на пол содержимое: котелок, ложка, кружка, огниво, табак в непромокаемом мешочке, потрёпанный свиток. Дрожащими от нетерпения руками Найра развернула его — так и есть, на свитке была нарисована Мёртвая река и разбросанные по ней острова. Хотя она не знала грамоты, но по рисункам можно было понять, где что. Вот этот большой остров с огромным куполом, наверняка, Элсар; направо от него купол поменьше — Сухири; налево остров с нарисованным рядом черепом. Серая Хмарь? Впрочем, у Найры не было времени, чтобы подробно разбираться в этом. Её интересовал Сухири, и она его нашла.

«Спасибо, Фрол! — прошептала она, прижав губы к свитку. — Спасибо тебе за всё!»

Положив свиток на лавку и прижав кружкой, чтобы не унесло ветром, Найра вновь взялась за весло.

Гребя, она время от времени поглядывала на девочку. Её появление в виде дракона, схватка с «фридой» и последующее преображение в хрупкого ребенка — казалось Найре сказкой, какие когда-то в глубоком детстве рассказывала мама.

Хотя Найра со своей неожиданной способностью плавать, тоже казалась себе сказкой. Когда кукла скинула её с моста в Реку и Найра осталась жива, она считала это чудом, теперь же выходило, что то чудо было не самым главным. Вода всегда была для неё безопасна!

— Я плавала, — сказала Найра, глядя на воду. — Когда-то я много плавала, и моё тело запомнило это.

В памяти вновь всплыли слова Хадара: твои руки знают больше, чем твоя голова.

— Вы были правы, намного больше, — тихо ответила ему Найра.

Вдалеке возник купол. Сухири! Доплыла.

Она взглянула на девочку и сказала:

— Потерпи ещё немного! Мы почти добрались.

Купол приближался. Сразу бросалось в глаза, насколько он отличается от купола над Элсаром: в нескольких местах прохудился настолько,

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Против течения. Книга 1 - Кирра Уайт.
Книги, аналогичгные Против течения. Книга 1 - Кирра Уайт

Оставить комментарий