Читать интересную книгу В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 114

Вертолет приближался, осторожно облетев столб густого черного дыма, который поднимался над рухнувшей частью храма. Когда он снизился, болтающиеся под ним веревки стали задевать листву деревьев.

Старкмен перешел с бега на трусцу, не прекращая вопить в радио:

— Давай быстрее! Вытащи меня отсюда! — Он замахал руками, подзывая вертолет.

В темные камни около него ударили пули.

— Джейсон! — крикнул Чейз, не прекращая стрельбу.

Старкмен вскочил на следующий ярус и стал отстреливаться, на конце ствола его автомата заплясало пламя. Чейз пригнулся. Пули зацокали у него над головой, обсыпав пылью и каменной крошкой. Он прополз несколько футов, прежде чем снова вскочить и выпустить новую очередь.

Нина, услышав автоматную стрельбу, нырнула под прикрытие нижнего яруса, затем осторожно выглянула оттуда. Чейз вел огневую дуэль со Старкменом, который находился чуть выше. Вертолет приближался, под брюхом машины болтались веревки.

Чейз дал еще очередь… и его оружие клацнуло затвором.

Магазин пуст!

Старкмен тоже умеет считать патроны. Он поймет, что Чейз на нуле. Пробравшись еще на несколько футов вперед, Чейз выглянул и моментально спрятался. Как он и ожидал, это движение вызвало огонь, каменные осколки снова осыпали его. Старкмен не экономит патроны.

Ветер от вертолета рванул одежду. Находясь на низкой высоте, вертолет потоком воздуха без труда способен сбить человека с ног.

Целиться при этом будет очень непросто.

Чейз рывком влетел на следующий ярус, тут же перекатившись вдоль стены; пули снова застучали по древним камням. Он с трудом разобрал, как Старкмен крикнул в радио: «Застрели его!»

Он взглянул на вертолет. Какой-то человек высунул голову из кабины и посмотрел на него. Затем он скрылся… и через секунду появился снова с оружием в руках.

Это был не какой-нибудь автомат, а снайперская винтовка «М-82», из которой можно проделать дырку в черепе человека с расстояния в восемьсот ярдов. А Чейз находился не более чем в пятнадцати ярдах под вертушкой!

— Нина! — Кари догнала Нину. У нее в руках была винтовка.

— Они собираются стрелять в него! — крикнула Нина, показывая вверх.

Кари мгновенно все поняла. Тяжелый вертолет готовится занять позицию над Старкменом, чтобы дать ему возможность ухватиться за одну из веревок, а потом втянуть его на борт. И кто-то высовывается из кабины, прицелившись из снайперской винтовки прямо в Чейза.

Она подняла винтовку и выпустила весь магазин в корпус вертолета.

Снайпер дернулся и вывалился из кабины; винтовка полетела вниз. Старкмен отскочил в сторону. Ствол винтовки ударился о твердый камень, а ее владелец упал прямо на нее. Приклад пробил ему ключицу и глубоко вошел в грудную клетку. Тело, насаженное на винтовку, нелепо запрыгало вниз по ступеням храма.

Старкмен изловчился и ухватил правой рукой одну из веревок, закинув автомат за плечо и крикнув пилоту, чтобы тот поднимал.

— Эдди! — Кари старалась перекричать нарастающий грохот двигателей вертолета. Он услышал ее и оглянулся. — Лови! — Она бросила ему «уайлди».

Чейз, вскочив, ловко поймал пистолет одной рукой, развернулся и навел оружие на вертолет, под которым качался Старкмен. «Гало» быстро набирал высоту, его нос слегка наклонился.

Чейз прицелился и дважды выстрелил. Обе пули угодили вертолету в брюхо неподалеку от носа — помешал ветер. Машина нисколько не пострадала.

Старкмен быстро продвигался по наматывавшейся на барабан веревке.

Мимо мелькнула другая веревка, черная нейлоновая змея закручивалась спиралью в воздушном потоке. Чейз прыгнул и ухватился за нее.

— О Боже! Нет, идиот, нет! — беспомощно взвизгнула Нина, когда его сдернуло со стены храма.

Держась за веревку левой рукой, Чейз поднял правую с «уайлди» и прицелился в удаляющуюся фигуру Старкмена. Тому оставалось еще несколько футов до относительной безопасности кабины.

— Получишь сполна, ублюдок…

«Уайлди» рявкнул дважды. Раскачиваясь на веревке, Чейз не видел, куда попала первая пуля, но вторая прошила фюзеляж над Старкменом, осыпав того хлопьями краски.

Старкмен посмотрел вниз и увидел Чейза. Сначала тот подумал, что противник пытается снять с плеча «UMP», чтобы отстреливаться, потом понял, что Старкмен вынимает боевой нож.

Чейз вдруг ясно осознал свое положение. Он висит на одной руке, уцепившись за веревку, под вертолетом, который уже поднялся на семьдесят футов и продолжает подниматься над джунглями.

Он поймал взгляд здорового глаза Старкмена. Тот осклабился… и рубанул ножом по веревке, с одного раза перерезав ее.

— Вот подонок! — успел выдохнуть Чейз, полетев на покрывало джунглей, расстилавшееся внизу.

Глава 17

Рука все еще сжимала веревку. За долю секунды до того, как коснуться кроны деревьев, Чейз выпустил из правой руки пистолет и ухватился за черный нейлоновый трос.

Ветви хлестали его, когда он пролетал сквозь них, каждая толще и гибче предыдущей. Одна сломалась, и Чейз успел забросить веревку на обнажившийся сук.

Веревка, натянувшись, лопнула.

Он изо всех сил вцепился в ее остатки, крича от боли в обдираемых ладонях. Падение на секунду замедлилось.

Но конец веревки проскользнул сквозь пальцы и он опять полетел вниз.

После удара наступила полная темнота.

Чей-то далекий голос произносит что-то знакомое…

Его имя.

— Эдди? — Женский голос. — Эдди!

Чейз открыл глаза. Он различал вечернее небо в просветах густой листвы джунглей; крупный просвет находился прямо над ним.

Понадобилось несколько секунд, чтобы мысль смогла облечься в слова.

— Просто я падал! — с трудом проговорил он, пытаясь сесть.

И немедленно пожалел об этом. Каждый его мускул болел, словно после жестоких побоев. Он со стоном повалился на землю.

— Эдди!

— Нина? — Он скосил глаза на склонившееся над ним встревоженное лицо. — Господи, как ты красива…

— Что ж, по крайней мере он способен видеть, — сказал другой голос. Кари посмотрела наверх. Листья, кружась, падали вокруг них, словно зеленый снег. — Высота, видимо, была больше двадцати метров…

Нина опять склонилась над ним:

— Просто не верится, что он остался жив!

— Чтобы убить меня, этого недостаточно, док, — проговорил он, выдавив страдальческую улыбку. Болели даже мышцы лица.

Она смотрела на него, и различные чувства отражались на ее лице. Затем неожиданно принялась молотить его кулаками по груди:

— Ты кретин! Ты абсолютный, полный идиот! О чем ты думал? Зачем ты это сделал? Что на тебя накатило?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт.
Книги, аналогичгные В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт

Оставить комментарий