Читать интересную книгу В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 114

— Вы собираетесь это уничтожить? — изумленно воскликнула Кари.

Старкмен остановил на ней холодный взгляд.

— Мы сделаем все, что должны сделать, чтобы не дать людям, вроде вас и вашего отца, найти Атлантиду.

— Величайшая археологическая находка в истории, а вы служите безумцу, который хочет сохранить знания только для себя! — крикнула Нина; омерзение, которое она ощущала, пересилило страх. — Меня от вас тошнит.

Старкмен недоверчиво хмыкнул:

— Господи! Вы что, и в самом деле не понимаете, что происходит?

— Почему бы вам меня не просветить? — ухмыльнулась она.

— Вы полагаете, что для вашей приятельницы Кари и ее папаши поиски Атлантиды — хобби? — сказал Старкмен. — Вам известно, сколько они потратили на это денег? Десятки миллионов долларов, а может, даже сотни! Даже для миллиардера это еще то хобби!

— Мы делаем это во имя благородной цели, — отозвалась Кари. — В отличие от Кобры.

— Я знаю, какова ваша цель. Поэтому я и присоединился к Джованни. — Он вопросительно посмотрел на Нину, затем перевел взгляд на Кари. — А она знает? Вы рассказали ей, почему так отчаянно хотите отыскать Атлантиду?

— То, что они не намерены ее уничтожить, уже достаточно хорошо для меня, — сказала Нина.

Кари одобрительно взглянула на нее.

— Вы могли бы переменить свои взгляды, — пробормотал Старкмен, когда его радио снова затрещало. — Однако теперь у вас такого шанса уже не будет.

— Орел-вожак, у нас все в порядке. Закладываем заряды, — сказал Гюнтер.

— Вас понял. — Старкмен посмотрел вверх: два вертолета по-прежнему медленно выписывали круги в двух сотнях футов над землей, — и переключил каналы. — Вертушка-два, это Орел-вожак. Займите позицию подхвата.

— Понял, — ответил пилот. Один из вертолетов лениво вильнул и направился к храму. С его борта вниз полетели веревки.

— Что ж, полагаю, все кончено. — Старкмен снова смотрел на пленников. — Жаль, конечно, Эдди, но у меня приказ.

— Можешь засунуть свое сочувствие… Двуличный козел! — скривился Чейз. — Надо было не мешать тем оборванцам из Аль-Каиды шлепнуть тебя в Афганистане.

— Мир порадуется тому, что ты этого не сделал. Прощай, Эдди. — Старкмен подал знак своим людям, и те заставили Нину и Кари встать на колени рядом с Чейзом.

Нина почувствовала, как холодное твердое дуло уперлось ей в затылок, и закрыла глаза.

И услышала какой-то шипящий звук.

Человек, который стоял у нее за спиной, издал булькающий хрип и рухнул на землю. Нина открыла глаза и увидела, что над головой летят копья и стрелы. Один из военных вскрикнул — стрела пронзила ногу. Он потянулся, чтобы вырвать ее, но его глаза вдруг стали вылезать из орбит. Со скрюченными пальцами, задыхаясь, он повалился на бок.

Отравленная стрела!

Старкмен крутанулся на месте, и ему в грудь ударила другая стрела. Но она только оцарапала его бронежилет.

— Огонь! — крикнул он, спрятавшись за ближайшую хижину и выпустив в окружающие заросли длинную очередь из «UMP-40».

Люди, стоявшие возле Нины и Кари, отпрыгнули назад и по примеру Старкмена стали поливать джунгли из автоматов. Кари тронула Нину за руку:

— Бежим!

Она потащила за собой Нину. Военный развернулся, чтобы застрелить их, но из джунглей вылетел болас — два шнурка с грузами рванули автомат в сторону от цели. Камень размером с кулак на третьем шнурке, кроша зубы, врезался ему в лицо.

Чейз, мгновенно оценив ситуацию, со страшной силой ударил локтем назад, стараясь попасть охраннику в пах.

Он промахнулся. Мужчина зарычал от боли, но удар пришелся всего лишь в верхнюю часть бедра. Чейз посмотрел вверх и поймал его горящий злобой взгляд. Наемник стал поворачивать автомат…

Чейз всем телом ударился о его колени, пытаясь сбить противника с ног. Тот зашатался и упал на Чейза, врезавшись коленями в его грудь. Извернувшись, Чейз ухватился за «UMP-40» и получил удар в лицо. Он услышал, как с резким хрустом сломался нос, и удивился отсутствию боли, но опыт подсказывал, что она появится потом, и достаточно скоро.

Кулак взлетел, готовясь снова ударить. Чейз отпустил автомат и перехватил руку противника, с силой сжал ее, пытаясь поломать пальцы…

Кари и Нина бежали в сторону Кастилля и остальных пленников.

— Быстро в хижину! — крикнула Кари, когда в воздухе прямо у них за спинами просвистело копье.

— Нет, нужно им помочь! — отозвалась Нина. У нее на пути лежал убитый индеец. Она подхватила его нож. — Вперед!

Старкмен пускал очередь за очередью в сторону зарослей, крича в переговорное устройство:

— Вертушка-один! Мне нужен подавляющий огонь по опушке! Немедленно!

В одного из наемников сзади ударило копье; острый, как бритва, наконечник глубоко вошел ему в череп. Продолжая давить на спусковой крючок автомата, он навалился на стену хижины, которая, не выдержав его тяжести, развалилась.

Великан с ревом вырвал руку из зажима Чейза и изо всех сил вдавил колени в его грудную клетку. Чейз попытался крикнуть, но воздуха в легких не осталось.

Воспользовавшись тем, что их охранники утратили бдительность, Кастилль и ди Сальво к тому моменту, когда Нина и Кари добежали до них, были уже на ногах. Нина схватила Филби и стала разрезать веревку, которой были связаны его руки, а Кари — распутывать узлы на Кастилле.

— Наше оружие! — сказал Кастилль, указав на груду рюкзаков.

Еще один из людей Старкмена упал, получив отравленную стрелу прямо в горло.

Ураганный ветер прошелся по деревне, когда над ней завис один из вертолетов. На землю градом посыпались стреляные гильзы — это установленная в кабине шестиствольная барабанная пушка начала поливать огнем раскачивающиеся во все стороны деревья.

Филби был свободен.

— Кари! — крикнула Нина, перебрасывая ей нож. Кари поймала его на лету и стала резать веревки на руках ди Сальво. Кастилль бросился за винтовками. — Давайте в хижину, ложитесь! — Она буквально зашвырнула Филби внутрь хлипкого строения. Стрела вонзилась в деревяшку у входа.

Один из наемников, уклоняясь от стрелы, прижался спиной к другой хижине и увидел, что пленники на свободе.

«Гало» развернулся на месте. Нижняя тяга его главного ротора была настолько мощной, что хижины просто разметало.

Громила наклонился и сжал Чейзу шею, с силой надавив большими пальцами на сонную артерию.

Пульсирующий рев крови у Чейза в ушах заглушил даже грохот вертолета. Он видел его почти у себя над головой, лопасти ротора сливались в расплывчатый круг. Чейз поднял руки, чтобы ударить противника в лицо, но тот был слишком велик, а его руки были длиннее…

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт.
Книги, аналогичгные В поисках Атлантиды - Энди Макдермотт

Оставить комментарий