Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ааах, замолчи, женщина! - взорвался Шелби. - По-прежнему влюблена в него, как кошка, так ведь?! После всех этих лет ты все ещё без ума от него? Готова защищать его, так? Только мне лгать не стоит, Бесси. Уж я-то хорошо знаю, кто убил мою бедную, невинную Летти. А теперь, пожалуй, мне следует насладиться тем, чем пренебрег в свое время молодой хозяин Мердрако! Ах, Бесси, как хорошо от тебя пахнет! - пробормотал он, зарываясь лицом меж её грудей.
Он швырнул её на кровать и принялся расстегивать одежду, не сводя глаз с белевшего на постели обнаженного тела. Прикрыв глаза, чтобы не встретиться взглядом с этим чудовищем, Бесс почувствовала, как слезы катятся из-под ресниц и горячими ручейками стекают по щекам. Она услышала, как он что-то пробормотал, а потом постель опустилась, когда тяжелое тело рухнуло на неё сверху.
Его огромное тело совсем придавило её, но как ни странно, он вдруг замер и перестал двигаться. Чуть приоткрыв глаза, Бесс в изумлении увидела свою дочь, которая застыла на бесчувственным телом Джека Шелби, сжимая в трясущихся руках тяжелую кочергу.
- О Боже, Энни! - воскликнула она.
- Я ведь убила его, правда? - голос дочери донесся до неё словно бы издалека.
- Нет, будь проклята его черная душа! Он все ещё жив! Я чувствую, как он дышит. Ну-ка, попытайся чуть приподнять его, чтобы я смогла вылезти. Поторопись, лучше убраться отсюда, когда он придет в себя.
Энн попыталась собраться с духом. Ей страшно не хотелось дотрагиваться до этого человека. отбросив в сторону кочергу, которая рухнула с глухим стуком, она схватила Джека Шелби за одну руку и что было сил потянула. И хотя силенок у неё хватило ровно настолько, чтобы чуть сдвинуть его, этого оказалось достаточно, чтобы мать выбралась из постели.
Энн бросила испуганный взгляд на леди Бесс, которая лихорадочно шарила по полу в поисках ночной сорочки. - Так что же нам с ним делать, хотела бы я знать? - пробормотала она сквозь зубы, бросив на распростертого человека такой взгляд, что можно было не сомневаться - будь у неё кинжал, скорее всего она вонзила бы клинок ему в сердце.
Вдруг Энн принялась всхлипывать, от пережитого испуга все сильнее и сильнее тряслись её хрупкие плечи. - Я так испугалась Это чудовище, а не человек.
Леди Бесс крепко обхватила дочь руками, прижав её к груди. - Детка моя, все уже позади. Ты спасла меня, моя храбрая девочка, - прошептала о ъ=на и только сейчас смысл этих слов дошел до её сознания. - Как ты узнала, что он здесь?
Энн всхлипнула и с досадой смахнула ладонью слезы со щеки. - Мне не спалось и вдруг я услышала, как скрипнула входная дверь. Вот мне и стало интересно, кто же ещё не спит, кроме меня. Сначала я подумала, что это ты и решила, что будет неплохо поболтать вместе. Но потом - потом я увидела, как он крадется по лестнице. Никогда не думала, что могу так испугаться!
- Слава Богу, что старый Бикэм так и не собрался смазать дверные замки, - хмыкнула леди Бесс, - А вот тебе не следовало выходить из комнаты. Ты поступила очень опрометчиво, Энн. Джек Шелби - ужасный человек. Он мог причинить тебе страшный вред, девочка моя.
- Но не могла же я оставить тебя с ним один на один. Мне удалось отыскать кочергу, а когда я приоткрыла дверь и увидела, что он делает с тобой, тогда - тогда я потеряла голову и ударила его.
- У меня замечательная дочь, - гордо прошептала леди Бесс и перевела взгляд на кровать, где лежало бесчувственное тело самого кровавого преступника во всем Девоншире. - Я бы сделала доброе дело, если бы прикончила его прямо сейчас, но ... - она задумчиво разглядывала его, гадая про себя, как им следует поступить. Меньше всего ей хотелось быть где-нибудь поблизости, когда он придет в себя.
- Может быть, просто вышвырнем его из окна, - робко предложила Энн, испуганно разглядывая лежавшего без сознания Джека из-за плеча матери.
Леди Бесс не шелохнулась, но глаза её измерили расстояние от кровати до окна. - Великолепная идея, детка. Он слишком тяжел и нам вдвоем никогда в жизни не удастся снести его по лестнице или дотащить до двери. Но мы выбросим его из окна, а там пусть убирается, - задумчиво произнесла она.
- Но, мама, а вдруг он разобьется насмерть? - испуганно вскрикнула Энн, бросив на лежащего ещё один робкий взгляд. Ей показалось, он застонал.
- Жаль, конечно, но вынуждена тебя разочаровать - ему это не грозит. Крыша кухни как раз под моим окном. Когда он скатится по ней, то, скорее всего, рухнет в куст рододендронов. Давай-ка за дело, Энни. Сегодня ты уже раз показала, на что ты способна. Теперь мне не обойтись без твоей помощи. Нужно вышвырнуть эту свинью вон из нашего дома до того, как он очнется, чуть слышно выдохнула леди Бесс. Она перебросила его руку через плечо и попыталась приподнять громадное тело, чувствуя, что вот-вот упадет на землю.
Энн набрала полную грудь воздуху и схватилась за другую руку. Подхватив его под мышки, они с трудом дотащили его до окна и перевалив через подоконник, толкнули что было сил, так что тяжелое тело Джека с грохотом вывалилось наружу.
Загудела крыша, а потом раздался удаляющийся шум, когда тело скользило вниз. Наконец прозвучал оглушительный треск и все стихло. Леди Бесс и Энн обменялись понимающим взглядом и выглянули из окна.
Вокруг царила темнота, хоть глаз выколи. Было тихо. На какое-то мгновение у леди Бесс засосало под ложечкой при мысли, что он действительно разбился насмерть. Но когда она затаила дыхание, до неё донесся неясный шорох, сопровождаемый приглушенными проклятиями.
Оттащив Энн от окна, леди Бесс с треском захлопнула его и закрыла ставни. Затем, не говоря ни слова она выскочила из спальни и бросилась вниз по темной лестнице. Промчавшись через холл, она всем телом привалилась к входной двери, лихорадочно прислушиваясь, не пытается ли Джек Шелби войти в дом через кухню. Стиснув зубы, женщина задвинула тяжелый затвор, а затем, опрометью пробежав через холл на кухню, закрыла и её на замок. Привалившись к ней обмякшим телом, Бесс подняла глаза на дочь, которая тоже успела спуститься и застыла на пороге.
- Мы в безопасности - пока, - прошептала с трудом Бесс Сикоум. Близился рассвет, скоро встанет солнце.
Энн с криком бросилась к матери на грудь. - Мама, а что, если он вернется?! Что нам делать? Кто тогда защитит нас? Что будет, если он приведет с собой всю шайку?! - заливаясь слезами, кричала она.
Леди Бесс прижалась щекой к теплой головке дочери. - Не знаю, что нам делать, детка., - тихо призналась она, и голос её задрожал от едва сдерживаемых рыданий. - Он чудовище, кровожадный убийца и уж можно не сомневаться, что он сделает все, чтобы добраться до меня. Но не до тебя, Энн, ведь ему не известно, что ты в доме. И он никогда не должен узнать об этом. Обещай мне! - потребовала она.
Энн слабо кивнула, от её слез ночная сорочка на плече леди Бесс промокла насквозь. - А мы не можем обратиться за помощью к тому офицеру, который вечером приезжал к нам?
- Нет! Хуже этого ничего нельзя себе придумать! Даже несмотря на то, что для сэра Моргана не было бы ничего приятнее, чем вздернуть Джека Шелби на рее! Ведь это именно Джек убил его брата! Это всем известно. Но, боюсь, они слишком опасны - этот Джек Шелби и его шайка, которые называют себя Дети Сатаны. И сэру Моргану несдобровать, попробуй он добраться до Джека Шелби. Нет, боюсь, нам никто не сможет помочь. Надо постараться как-то уцелеть. А сейчас мы можем только молиться, чтобы кто-то привлек внимание Джека Шелби и он забыл о нас. Молись, детка, за этого человека, и да поможет ему сам дьявол!
Как мудро говорили древние,
Постарайся не упустить ни единого шанса,
Смотри под ноги, прежде, чем сделать шаг,
Ибо, что посеешь - то и пожнешь.
Сэмюел Батлер
Глава 13
- Бьюсь об заклад, тебе и в этот раз не усидеть, - с вызовом сказал Робин Доминик, обращаясь к юному Бреди. Конни как раз с кряхтением поднялся с земли. Вот уж второй раз он ухитрился сорваться, пытаясь вскарабкаться на спину добродушного, невысокого мерина.
- С вами все в порядке, мастер Бреди? - суетился вокруг него Баттерик, ведь именно на нем лежала ответственность за то, чтобы с юнцами ничего не произошло. На него была также возложена обязанность научить юного Конни ездить верхом и ему меньше всего хотелось бы, чтобы с воспитанником маркиза Джейкоби вдруг стряслась беда. Но похоже, его тревогу разделяли отнюдь не все присутствующие, смекнул Баттерик, заметив презрительную гримасу на лице Робина Доминика. - Не отчаивайтесь, мастер Бреди, - добродушно проворчал старик, видя, как омрачилось лицо мальчика и как он с потемневшим лицом отряхивает от пыли новенькие бриджи.
- Уж и намучился я в свое время с молодым лордом Робином, - добавил он, с удовольствием отметив, что у того от изумления отвалилась челюсть, Думал, так и смогу научить его ездить верхом!
- Так это правда, что Робин то и дело валился на землю, будто куль с мукой, да и то падал только на голову, так что все боялись, что она у него станет плоской, как блин? - с невинным поинтересовался Стюарт Флетчер и злорадно ухмыльнулся. Но усмешка немедленно сменилась болезненной гримасой, как только острый локоть Робина вонзился ему между ребер.