Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что же делала полиция Орлова в доме напротив? — Спросил Потемкин.
— Кажется, она совсем не следила за Фирулькиным, — ответил конюший. — Никто не последовал за ним оттуда.
— Удивительно, очень удивительно! — качая головой, проговорил Потемкин. — Значит, они должны считать его там за агента князя. И все‑таки после этой сцены, про которую ты мне сейчас рассказал, он не может быть им; во всем этом кроется еще что‑то. Но, что бы там ни было, я должен разузнать это, потому что каждая тайна врага — порука победы. Следите за этим Фирулькиным; постарайтесь купить что‑нибудь у него и приведите его ко мне, но поскорее, пока не прошло еще его бешенство; в страсти человек подобен раскаленному железу, которое можно ковать как угодно, в то время как при охлаждении оно становится твердым и ломким.
— Слушаюсь, ваше высокопревосходительство, — ответил конюший. — Это будет не трудно! Фирулькин — купец; мы дадим ему какую‑нибудь поставку, и тогда речь будет идти только о том, что генерал–адъютант Григорий Александрович Потемкин платит лучше, чем князь Орлов, для того, чтобы выведать то, что хочет знать.
Не успел он еще кончить, как вошел камердинер и с замешательством доложил:
— Купец Петр Севастьянович Фирулькин очень просит принять его и не хочет уходить; он твердит, что открыл очень ценную старую картину, которую будто бы вы, ваше высокопревосходительство, желали приобрести; я не осмелился не пустить его.
Торжествующей усмешкой осветились глаза Потемкина.
— Счастье также за меня, — прошептал он. — Я буду внимателен и бдителен и сумею овладеть рукою Екатерины, Я не стану спать, как этот Самсон; для меня еще не отточены ножницы Далилы! Позови его! — обратился он к камердинеру. — Если его картина чего‑нибудь стоит, то он принес ее куда следует. Ступай! — отпустил он конюшего. — Я доволен тобой. Удвойте вашу бдительность, чтобы ничто не укрылось от вас, — и с этими словами он протянул молодому человеку полный кошелек.
Тот почтительно поцеловал руку своего щедрого господина и на пороге двери столкнулся с входившим Фирулькиным, низко кланявшимся, бледным, с плотно сжатыми губами и пытливым взглядом смотревшим на Потемкина, точно желая прочитать что‑то на его лице.
— Ну, господин Фирулькин, — спросил Потемкин вежливо, как обыкновенно вельможи не разговаривали с простыми смертными, что вызвало радостную улыбку на бледном лице старика, — что вы принесли мне? Ваше имя хорошо известно мне как верноподданного нашей всемилостивейшей государыни императрицы, неустанным трудом приобретавшего свое богатство и умело пользующегося им.
— Я счастлив, ваше высокопревосходительство, — ответил Фирулькин, — что такой высокий вельможа, как вы, милостиво ценит и уважает значение простого человека, труды которого благословил Господь; это редко бывает с важными господами, которые сплошь да рядом смотрят на нас как на игрушку своих изменчивых настроений.
— Кто поступает так, тот делает неправильно, — возразил Потемкин, — и действует не в духе и не по желанию нашей обожаемой государыни, которой очень хорошо известно, что честное и трудолюбивое мещанское сословие представляет собою твердую опору ее государства. Садитесь, — указал он на кресло у камина, — и расскажите, что привело вас ко мне.
Фирулькин опасливо уселся на край указанного ему кресла, между тем как Потемкин остался стоять, опершись на камин.
— Некоторое время тому назад, — начал Фирулькин, — мне посчастливилось достать прекрасно сохранившуюся чудесную картину Мурильо.
— Мурильо? — воскликнул Потемкин. — Ей–Богу, значит, вы — обладатель редчайшего сокровища! Что же это за картина?
— «Обручение святой Екатерины», — ответил Фирулькин.
— «Обручение святой Екатерины»? — прервал его Потемкин. — Это же невозможно, вас, несомненно, обманули!.. Эту картину Мурильо писал для алтаря капуцинской церкви в Кадисе, при этом он упал с лесов и умер, и картина осталась неоконченною.
— Ее докончил его ученик Розарио, — возразил Фирулькин, — но так как картина ему не совсем удалась, то капуцины заказали для своего алтаря одному из лучших и талантливейших учеников великого мастера, Вилла Виченцио, новую копию. Но у меня подлинная картина Мурильо, на которой, конечно, ясно можно отличить неудачные попытки Розарио. Вот здесь письма и документы, удостоверяющие, что все это так, как я доложил вашему высокопревосходительству.
С этими словами он вынул из кармана несколько пергаментов с большою печатью и передал их Потемкину.
Последний окинул их беглым взглядом и сказал:
— Возможно, что вы и правы, господин Фирулькин, и если это так, то в этой картине вы обладаете бесценным сокровищем; даже если бы ваша картина была копией Вилла Виченцио, и то она имела бы громадную ценность. Чтобы проверить это, мне нужно было бы посмотреть картину, и, если бы она оказалась слишком дорогой для меня, я попросил бы государыню приобрести ее. «Обручение святой Екатерины» — такая картина, которая имеет особое значение для нашей всемилостивейшей императрицы.
— Я принесу картину вашему высокопревосходительству, — поспешно сказал Фирулькин. — Я еще сегодня принес бы ее с собою, если бы перенос ее не требовал известных приготовлений. У меня было намерение сохранить это сокровище для себя, так как и скромный мещанин может точно так же наслаждаться мастерским произведением искусства; вы, конечно, можете понять это, ваше высокопревосходительство. Но так как я слыхал, что заслуженный генерал–адъютант нашей всемилостивейшей государыни с любовью и пониманием собирает сокровища искусства, то я почел своим долгом предложить вашему высокопревосходительству свою находку в знак моего глубокого уважения и почтения, и, ей–Богу, вы не должны заплатить мне за нее дороже, чем я сам дал за нее.
— Это сколько же? — спросил Потемкин.
— Пятьдесят тысяч рублей.
— Честное слово, — покачал головою Потемкин, — если картина подлинная, в чем я должен убедиться, то это слишком мало; меньше семидесяти тысяч рублей я не могу дать за нее.
— Это был бы подарок, ваше высокопревосходительство, которого я не требую и который я едва ли могу принять, — сказал Фирулькин.
— Каждый купец берет стоимость своего товара, а если он выгоднее приобрел его, то это — его законная прибыль. Для меня был бы подарок, если бы я купил Мурильо дешевле, чем он стоит на самом деле, — проговорил Потемкин, — и, как бы я ни уважал вас, господин Фирулькин, подарок от вас я все же не могу принять!
— О, вы великий человек! — воскликнул Фирулькин. — И благородный вельможа! Зато другие совсем не таковы; они принимают и принимают подарки; они вымогают их, как должную им дань, и затем все‑таки обманывают нас! — мрачно прибавил он.
Потемкин молчал; он был вполне убежден, что не продажа картины была причиной, приведшей к нему Фирулькина, и не сомневался, что старик выскажется.
— Господи Боже мой, — после небольшой паузы начал Фирулькин, — если бы все знатные и могущественные господа думали так же, как вы, насколько лучше жилось бы в нашем отечестве, как по–другому исполнялись бы милостивые и мудрые предначертания нашей великой государыни!
О, если бы только в ваших руках была вся власть в государстве! Но, к сожалению, другие стоят у кормила, другие, недостойные милости ее императорского величества; они обманывают государыню императрицу так же, как и нас, простых людей!
— Обманывают императрицу? — спросил Потемкин. — Возможно ли это? Кто осмелился на это?
— Возможно ли это, кто осмелился?! — воскликнул Фирулькин. — Да тот, кто смеет все, для чьего упрямого высокомерия нет ничего невозможного!.. Это князь Григорий Григорьевич! Ну, слово сказано; может статься, что за него я поплачусь своей головой… Но что значит моя голова, когда бы только наша всемилостивейшая государыня узнала всю истину, когда бы наконец вся власть в государстве попала в руки вашего высокопревосходительства, который уважает людей и будет защищать их от высокомерия и притеснений!
— Действительно, — сказал Потемкин, — слово, произнесенное вами, очень серьезно, и так как я уже узнал часть, то должен спросить вас и дальше.
— О, ваше высокопревосходительство, вы должны узнать все! Разве князь Григорий Григорьевич не должен был бы поступать так, как если бы его душа и тело всецело принадлежали только великой государыне, которой он обязан всем? И тем не менее он бессчетно раз обманывал ее своими недостойными любовными связями, между тем как сам делал лицемерный вид, будто ей одной принадлежит все его обожание. И теперь он снова обманывает ее; он ездит к одной французской актрисе, которой я хотел предложить свою руку и свое имя.
— Совершенно верно, — сказал Потемкин, — я уже слыхал про это: Аделина Леметр…
- Самокрутка - Евгений Андреевич Салиас - Историческая проза
- Дуэль Пушкина. Реконструкция трагедии - Руслан Григорьевич Скрынников - Биографии и Мемуары / Историческая проза
- Люди остаются людьми - Юрий Пиляр - Историческая проза
- Камень власти - Ольга Елисеева - Историческая проза
- Иоанн III Великий. Ч.1 и Ч.2 - Людмила Ивановна Гордеева - Историческая проза