Читать интересную книгу Аврора Горелика (сборник) - Василий Аксенов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 107

МИКАЭЛО

Лучше отдельные, а то полаемся. Отдельные, но поблизости.

Вдруг послышалось слабое гудение, включился телевизор.

ДИКТОР

(улыбаясь). Порк Кабанос для дома, для семьи.

ПОРК

Слышал я, ребятишки, что Лола решила купить для семьи этот новый хитрый приборчик – комбинацию полотера и соковыжимателя с посудомойкой и ночным горшком. Правильно решила, Лолочка, умница, глупышка моя дорогая. Быт, конечно, нужно сколачивать, но нельзя, ребятишки, и забывать об интересах нашей любимой фир…

Вдруг Порк застывает с открытым ртом. Мелькает растерянное лицо Диктора.

ГОЛОС

В чем дело, синьор Алехандро, испортился телепатический передатчик?

АЛЕХАНДРО

Видите? Баста! Конец Порку, ни дна ему, ни покрышки. Пошли!

МАРИЯ

Вперед, к нашим архипелагам!

Все уходят.

Слышится сдавленный шепот Держателей.

3-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Ушла наша молодежь. Что будем делать? (Рыдает.)

2-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Сейчас я свяжусь с Амброзио. Он им покажет кузькину мать.

1-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Спокойно. Не волнуйтесь. Не впадайте в панику, дорогие соратники.

ДИКТОР

По техническим причинам передача «Для дома, для семьи» снимается. Начинаем передачу для наших маленьких друзей. (Поет.)

Скажи мне, птичка,Чиво ты пьешь?..

Занавес

Картина шестая

На сцене современная малометражная квартирка, разделенная тонкими перегородками: кухня, ванная, столовая, кабинет, в котором сидит за письменным столом Алехандро, пишет и одновременно произносит монолог.

АЛЕХАНДРО

Мой друг, жизнь на удаленных архипелагах хоть и монотонна, но не лишена своеобразной прелести, я не променяю ее ни на какую другую. Эта простая здоровая жизнь вдали от суеты континентов открывает широкий простор для размышлений и самоусовершенствования. У нас нет ни радио, ни телевидения, мы не получаем газет, и, представь себе, мы не скучаем. Общение с великими умами и благородными душами прошлого доставляет нам с Марией истинное наслаждение и счастье. Я много работаю, а по вечерам мы читаем вслух поэтов известной тебе страны.

Появляется Мария. Она проходит в купальном халате по кухне, скрывается в ванной, пускает воду. Шум воды.

Ты слышишь, как зашумело море, мой друг? Наш архипелаг со всех сторон окружен шипящей снежно-белой океанской пеной. Мария – смелый пловец, она проводит в океане десять часов в сутки. Единственная наша связь с внешним миром – это маленькие катеры, которые раз в неделю привозят нам продовольствие. С одним из этих катеров я и отошлю тебе это письмо. Я пишу тебе не для того, чтобы ты сообщал мне новости о последних пароксизмах нашей проклятой цивилизации, а для того, чтобы установить с тобой живое и глубокое духовное общение. Давай, мой друг, в наш век судорожных телефонных звонков и штампованных телеграмм возродим благородный эпистолярный жанр, коим достославен век минувший. (Задумывается.)

Звонок и стук в дверь. Мария, накидывая халат, выбегает из ванной, открывает дверь. Входит разносчик в зеленом халате и темных очках.

РАЗНОСЧИК

Мадам, я вам принес зелень. Брюква, томаты, сельдерей. (Передает пакет.)

МАРИЯ

Спасибо, сейчас я деньги принесу. (Пробегает на кухню и обратно, протягивает деньги.) Сдачи не надо.

РАЗНОСЧИК

(вкрадчиво). Мадам, халат ваш снизу намок.

МАРИЯ

(со смехом). Да я прямо из ванны выскочила.

РАЗНОСЧИК

(дребезжащим высоким голосом). Мадам, халат ваш до самого пола. Сейчас такие не носят.

МАРИЯ

Глупости! Я покупала халат в «Элегантине».

РАЗНОСЧИК

Мадам, живете близко от центра, а не знаете. Халаты теперь превращаются в куртки. Примерно вот так. (Пытается показать на Марии.)

МАРИЯ

(отталкивает его). Вы что, сумасшедший?

РАЗНОСЧИК

Увы, мадам, я только разносчик. (Уходит.)

МАРИЯ

(смеется). Чудеса!

Звонок и стук в дверь. Входит тот же разносчик, только в красном халате.

РАЗНОСЧИК

Мадам, я принес вам кровяные колбасы.

МАРИЯ

Спасибо, сейчас я деньги принесу. (Пробегает на кухню и обратно, протягивает деньги.) Сдачи не надо.

РАЗНОСЧИК

(огорченно). Фу, мадам, безобразно длинный халат. Ай-ай-ай!

МАРИЯ

Не хамите!

РАЗНОСЧИК

Простите, мадам, вам нужно подчеркивать фигуру, а вы кутаетесь в эту хламиду. Ваша фигура не только ваша личная собственность, она – общественное достояние. Красота принадлежит всем.

МАРИЯ

(насмешливо, но все-таки невольно кокетничая). Всем? Даже жалкому разносчику кровяных колбас?

РАЗНОСЧИК

Скажите мне, а чем вам не нравится разносчик колбас? Посмотрите, какая пластика! (Делает несколько ритмических па.)

МАРИЯ

(невольно подражает ему, потом спохватывается). Знать никого не хочу, кроме своего мужа!

РАЗНОСЧИК

(грубо). К черту вашего мужа, эту кабинетную крысу. Живете почти в центре, а рассуждаете, как дикая островитянка.

МАРИЯ

(открывает дверь). По лестнице весело – вниз!

РАЗНОСЧИК

Мадам, я вас приветствую! (Уходит.)

МАРИЯ

(закрывает дверь). С каждым днем наглеют эти разносчики!

Звонок и стук в дверь. Входит тот же разносчик, в белом халате.

РАЗНОСЧИК

Мадам, я принес вам сливки и молоко.

МАРИЯ

Спасибо, сейчас я деньги принесу. (Пробегает на кухню и обратно, протягивает деньги.) Сдачи не надо.

РАЗНОСЧИК

Мадам, как изыскан ваш халат. Какой у вас тонкий вкус.

МАРИЯ

(довольная). Вы находите?

РАЗНОСЧИК

Как легок ваш бег, а голос ваш звенит, как монеты в вашей руке!

МАРИЯ

(насмешливо). Разносчики заговорили, как поэты.

РАЗНОСЧИК

Я не разносчик.

МАРИЯ

Кто же вы?

РАЗНОСЧИК

Я авантюрист. (Мария заинтригована. Разносчик вынимает карманное радио, включает.) Разрешите пригласить вас на танец. (Церемонно кружит Марию.)

МАРИЯ

Как давно я не танцевала! Так вы не разносчик?

РАЗНОСЧИК

Я настоящий мужчина. Занимаюсь подлогом, спекуляцией, сколотил солидное состояние, кроме того я меломан и англофил.

МАРИЯ

Вы светский человек. Что нового в центре?

Они танцуют. Разносчик шепчет ей что-то на ухо. Мария смеется.

АЛЕХАНДРО

Вся прошедшая жизнь, мой друг, представляется мне сейчас недобрым сном. Кажется, я погибал, кажется, делал подлости. Баста, я очнулся, и сейчас на своем далеком архипелаге я наконец-то живу, мыслю, чувствую, люблю. Итак, я обнимаю тебя и жду ответа. Твой Алехандро. (Встает, заклеивает конверт.)

РАЗНОСЧИК

Ваш халат на кнопках или на молнии?

МАРИЯ

(смеется). Это моя маленькая тайна. Секрет фирмы.

В прихожую входит Алехандро с письмом в руке. Мария и разносчик прекращают танцевать.

АЛЕХАНДРО

(разносчику). Вы с катера?

РАЗНОСЧИК

Я разносчик молока, синьор. (Подмигивает Марии.)

МАРИЯ

Да-да, милый, он с катера.

АЛЕХАНДРО

Не откажите в любезности доставить мое письмо на материк.

РАЗНОСЧИК

На материк, синьор?

МАРИЯ

Ну, бросьте на углу в почтовый ящик. Он не откажет в любезности, милый.

РАЗНОСЧИК

Ваш покорный слуга. До свидания, мадам! (Уходит.)

АЛЕХАНДРО

Ты, кажется, немного потанцевала с этим моряком?

МАРИЯ

Да, потанцевала. Он спрашивал, как расстегивается мой халат.

АЛЕХАНДРО

Странный вопрос в устах моряка.

МАРИЯ

(резко). Перестань притворяться! Мне это надоело. Мне надоела жизнь взаперти!

АЛЕХАНДРО

Тебе надоел наш архипелаг?

МАРИЯ

Мне надоела эта нора! Живем почти в центре и ничего не видим, никуда не ходим. Хочу в кино, в бурлеск, в ночной клуб. Хочу выпить, черт подери!

АЛЕХАНДРО

Что с тобой, дорогая? Мы были так счастливы. Давай выпьем молока и почитаем Флобера. (Передает Марии бутылочку молока, сам отхлебывает от другой.) Боже! Это виски! (Швыряет бутылку.) Скотский запах «Маскулинас»! Дерьмо! Позор! Выгребная яма!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Аврора Горелика (сборник) - Василий Аксенов.
Книги, аналогичгные Аврора Горелика (сборник) - Василий Аксенов

Оставить комментарий