Читать интересную книгу Лед, ветер и пламя - Аллеранс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69

- Не зря вы мучились со своими магами. Вон, какая польза! - похвалил Люциус.

Не успели слова отзвучать, как из стен пещеры появились дементоры, неся с собой замогильный холод и тоску. Однако это не заставило группу растеряться - все-таки они были обученными магами и уже сталкивались с этими тварями. Поэтому вскоре в воздухе возникли семь серебристых патронусов и ринулись в атаку. Неприятные охранники быстро ретировались обратно.

- Это не пещера, а шкатулка с сюрпризами! - неодобрительно воскликнул Гарри. - Я же предупреждал!

- Остается надеяться, что их не слишком много, - кисло заметил Люциус и озабоченно поинтересовался у всех молодых людей: - Надеюсь, все осмотрели себя после нападения магических пиявок?

- Черт, их яд попал в ранку. У меня рука пухнет, - пожаловался Рон.

- У каждого в кармане сильное противоядие. Забыл? - напомнила Гермиона и сама намазала ему предплечье.

Все остальные тоже занялись этой процедурой.

- Пора двигаться дальше, - скомандовал Люциус, когда все закончили обрабатывать раны и выпили противоядие. Затем пошутил: - Не то ваш бывший сокурсник стяжает всю славу.

- Пусть он ей подавится! - сердито произнесла Гермиона.

- Ну, нет! Что же тогда Гарри делать? - засмеялся один из близнецов.

- Как что? В Штатах жить, - парировал его братец.

- И вы туда же?.. Лишь бы язвить! Мне одного Драко что ли, мало? - проворчал Гарри, специально делая недовольное лицо, но под конец усмехнулся.

- Эй, не наговаривай! Я давно уже белый и пушистый, - притворно надулся Малфой-младший, за что заработал легкий подзатыльник и поцелуй в щеку.

- Детишки, опять раньше времени шалим? - остановил веселье Люциус, которое сам, впрочем, и начал.

- И, то.... Мы шумим, а тут могут быть Упивающиеся, - поддержал его Гарри.

- Как сказал малыш Ронни, ты достойный ученик Грюма, - проворчал один из близнецов.

- Бдительность, бдительность, бдительность… - процитировал любимое изречение старого аврора его братец.

Впрочем, они первые сделали лица серьезными и больше не говоря ни слова поспешила вслед за ушедшим вперед Люциусом.

* * *

Вытянувшись цепочкой, группа двинулась узким туннелем. Только слабый свет «Люмоса» освещал им дорогу. Акустика была такой, что легкие шаги раздавались, как топот слонов. Биение сердец звучало тревожными метрономами. Проход, обозначенный на карте малюсеньким штрихом, как и предрекал Гарри, тянулся и тянулся. Радовало, что пока они не встретили никаких препятствий.

Внезапно они услышали душераздирающий крик и грохот. Всем невольно пошли быстрей, можно сказать, побежали. Туннель вильнул, расширился и превратился в невысокую и узкую пещерку. Из ниши, напротив входа, распространялось красное, слепящее глаза свечение.

Гарри невольно зажмурился, но когда услышал слабый стон, то открыл глаза обратно. У одной из стен весь в крови лежал Невилл Лонгботтом. Недалеко валялся ненужный меч, очень похожий на реликвию Годрика Гриффиндора. Тело Невилла было утыкано мелкими острыми торами, сделанными явно из золота. От них несильно распространялось то же красное свечение, что горело в пещере еще несколько секунд назад. Компания одновременно кинулась к незадачливому герою.

- Что это за гадость? - спросил Гарри Люциуса.

- Это «золотые жала», изобретение «дедушки Тома». Я когда-то слышал о них, но вижу впервые, - ответил мужчина.

- Надеюсь, в них нет яда?

- Черт их знает. Хотя вряд ли. И так, вон их в нем сколько понатыкано. Не приди мы сейчас, Лонгботтом быстро бы истек кровью.

- Ему надо как-то облегчить страдания, - проговорила Гермиона, вклиниваясь в их диалог и с ужасом глядя на Невилла.

- Мы можем остановить кровь и приглушить боль. Но эти штуки… Что с ними делать? - сказал Поттер, вновь обращаясь к Люциусу, который огорченно ответил:

- Ничего. Их не стоит трогать. Придется тащить этого «героя» в больницу Святого Мунго.

- Ребята, это же часы Гриффиндора! Какие красивые, - раздался голос Фреда.

- Не вздумай трогать! Еще опять полетят эти штуки! - эмоционально воскликнул Рон, пожалуй, впервые проявляя благоразумие.

- Я не псих. Я уже вылечился, - хмыкнул его братец.

Гарри по привычке схватил запястье Драко и потянул его за собой, чтобы рассмотреть часы ближе. Впрочем, спутник охотно поддался, так как сам хотел того же.

Часы был великолепны. Крупный циферблат с римскими цифрами, ажурно-резные стрелки изысканной формы. Красный корпус, явно сделанный из какого-то полудрагоценного камня, был невелик и представлял собой прямоугольник. На обоих боках были одинаковые овальны бляшки с вензелем Годрика Гриффиндора.

Наверху часов красовалась золотая статуэтка шагающего льва, который выглядел воплощением природной мощи и грации. Его морда была повернута прямо на зрителей. Пасть крепко сжата. Казалось, еще миг, и он начнет двигаться.

Тем временем Люциус стал проверять артефакт на наличие остаточной магии и на подлинность и минут через десять вынес вердикт:

- Защитной магии, вроде, не осталось. Это действительно крестраж. Надо по нему чем-то стукнуть или взорвать его. «Бамбарда», думаю, не подойдет. Есть предложения?

- Я могу попробовать разрушить их магией Мерлина. Эдакий узконаправленный смерч силой в двадцать баллов. Но надо уменьшить потери. Хватайте Невилла, да валите из этой пещеры, - предложил Гарри.

- Не выдумывай! - воскликнула Гермиона. - Зачем такое геройство?

- Но это единственный способ, и я уверен, беспроигрышный, - пожал плечами он и решил разбить тревожное молчание, вызвано всеобщим волнением за него, не слишком удачной шуткой: - Будешь меня останавливать, когда нет альтернативных и более надежных вариантов, не возьму к моему другу Тому в гости.

Гермиона сердито блеснула глазами и приготовилась спорить, но ее эмоциональная речь была изначально перебита словами Люциуса:

- К сожалению, Гарри придется это сделать. Только ему это под силу.

- Одному? - все-таки решила уточнить девушка, когда он подтолкнул ее к выходу.

- Да, - уверенно произнес мужчина и пояснил: - Магия Гарри такова, что нам лучше выйти наружу, оставив его наедине с артефактом. Иначе мы пострадаем. Ведь так, мой мальчик?

- Ты, как всегда, прав, - подтвердил Поттер, тяжело вздохнув.

Рон обнял пригорюнившуюся Гермиону, и они первыми вышли из помещения, где хранились часы. За ними потянулись близнецы и Люциус. Остался только Драко, который по-прежнему крепко сжимал ладонь Гарри.

- Я встану рядом, - хрипло сказал он, разрывая молчание.

- Нет, Дрей, не в этот раз. Согласно твоей теории, я должен это сделать один, - покачал головой Гарри и крепко прижал его к себе.

«Все будет в порядке. Я не покину тебя», - специально с помощью мыслей заверил брюнет. «Я выйду, но душой останусь здесь, рядом», - так же откликнулся блондин, и они поцеловались.

- Держись! - сказали они хором, и Драко покинул помещение.

* * *

Оставшись один, Гарри встал напротив часов и воздвиг вокруг себя такой мощный щит, на какой был только способен. Затем сосредоточился и, представив то, что хотел сотворить, резко взмахнул правой рукой. Из ладони к крестражу понесся стремительный смерч и ударил в середину циферблата. Пещера наполнилась золотисто-красным свечением, которое закружилось вихрем, меняя реальность. Поттеру показалось, что он окунается в какой-то странный омут памяти.

...Горели коптящие факелы. Высокий, коренастый мужчина лет пятидесяти в сверкающих доспехах, с длинным мечом, висящем на левом боку, стоял недалеко от ниши. Он был очень похож на Невилла, каким тот сейчас стал. «Годрик Гриффиндор, - понял Гарри. - На его боку то самый меч, которым я убил Василиска».

Недалеко от Гриффиндора находились две женщины, блондинка и брюнетка, которые явно сердились на мужчину, а он смотрел на них с превосходством.

- Опомнись, Годрик! Ты почти потерял грань, что разделяет добро и зло. Чем ты лучше Салазара, если за тобой по пятам следует выжженная земля? - сердито проговорила блондинка.

- Ровена, ты, как любая женщина, просто глупа. Я несу свет. Это главное! - высокомерно возразил Годрик.

- Твой так называемый свет слишком чадит, - хмуро сообщила брюнетка. - Не боишься, что этим самым навлекаешь проклятие на своих потомков? Попомни, твой наследник будет надутым индюком!

- Хельга, опять со своими предсказаниями? Не надоело?.. Каков будет ТВОЙ наследник?

- Пойдем отсюда, Ровена. Что с ним разговаривать? - не удосужившись ответом на его выпад, предложила Хафффлпафф спутнице.

- Ты права, у нас много дел. Годрик почти забросил школу, как и Салазар, - согласилась Рейвенкло, и они, смерив Гриффиндора осуждающими взглядами, растаяли.

- Что они понимают?.. Бабы! - буркнул мужчина, глядя на то место, где они так недавно стояли.

Он вынул часы из кармана мантии, поставил их в нишу и стал что-то бормотать, явно накладывая заклинания. В пещере появилась белая призрачная фигура высокого, худощавого старика с длинной серебряной бородой. «Это же Мерлин!» - изумился Поттер.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лед, ветер и пламя - Аллеранс.
Книги, аналогичгные Лед, ветер и пламя - Аллеранс

Оставить комментарий