Читать интересную книгу Инфернальные чары - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
и тупо посмотрела на эликсир.

— Больше никакого рака, Мэгс, — выдохнул Нэппи. — Никаких инсультов. Никакого заискивания перед сверхами и их отвратительными обычаями. Это, — он помахал колбой, — это будущее. И я его создал. Моё имя десятилетиями будут распевать на улицах.

У этого мужчины определённо мания величия. Я сморщила нос.

Взгляд Мэгги скользнул ко мне, и она дёрнулась, явно узнав меня. Я спешно покачала головой. «Ещё рано. Не надо выдавать ситуацию». К счастью, её бывший бойфренд был слишком очарован своей мнимой гениальностью, чтобы это заметить.

— Я выпью его первым, — сказал он. — Я бы дал тебе глоточек, но думаю, ты выплюнешь. Ты ещё не понимаешь, что я сделал, но книга права. Содеянное мной изменит всё. Эта красавица поможет нам вновь отвоевать нашу страну.

Он скривил губы, глянув в сторону Скарлетт.

— Жаль, что она не очнулась, чтобы увидеть это. Её кровь сделала то, на что оказались неспособны вываренные кости оборотней.

В моём животе взбунтовалась тошнота. Хватит уже; мне не нужно было слушать дальше. Я сделала шаг назад, держась на цыпочках, чтобы Нэппи меня не услышал, затем поднял арбалет. Я бросила на Мэгги многозначительный взгляд. Судя по лёгкому наклону головы, она прекрасно понимала.

Я прищурилась и прицелилась. Ему всего лишь надо чуточку сдвинуться влево. Я задержала дыхание, выжидая… и тут он подвинулся. Мгновение спустя болт с серебряным наконечником вылетел из арбалета и со свистом понёсся по воздуху.

Мэгги пригнулась и накрыла голову руками, когда болт пробил колбу. Стекло разлетелось во все стороны вместе с брызгами омерзительной жидкости. Примерно с секунду Нэппи не шевелился, слишком потрясённый уничтожением своего творения, чтобы отреагировать. Затем он взвыл, испустив вопль мучительной агонии.

— Нет! Нет! — он развернулся и наконец-то увидел меня за дверью. У него отвисла челюсть, и он залепетал. — Ты. Но ты же умерла. Как? Что? Я не…

Я пинком открыла дверь и спокойно перезарядила арбалет. На сей раз я прицелилась ему в голову.

— Ляг на пол. Лицом вниз, — мой голос ожесточился. — Иначе я выстрелю.

Было бы здорово, если бы он подчинился приказу, но так просто никогда не бывает.

Нэппи прыгнул в сторону и схватил нож — тот самый, которым он размахивал ранее. Теперь он был запятнан кровью, несомненно, принадлежащей Скарлетт. Он, может, и психопат, но не дурак. Вместо того чтобы нападать на меня, он потянулся к Мэгги и рывком поднял её на ноги, схватив за волосы.

— Я убью её! — проорал он, приставив нож к её горлу. — Не думай, что я этого не сделаю! Для каждого великого дела нужны жертвы. Если это должна быть Мэгс, так тому и быть, — он вдавил лезвие в её кожу. — Если хочешь, чтобы она осталась в живых, тебе надо уйти отсюда. Немедленно.

— Бросьте нож, мистер Нэппи. Вы никуда не денетесь. Теперь уже нет.

— Ни за что, бл*дь, — прорычал он. — Я зашёл так далеко. Я слишком близок. Я убивал ради этого. И не только тебя.

— Ага, — произнесла я. — Ты переехал Джулиана Кларка своей машиной.

— Кого?

— Молодого оборотня, — спокойно сказала я. — На тебе его подвеска.

— Его? — голос Нэппи сделался презрительно гнусавым. — Он был волком, бл*дь. Я говорю о человеческих жизнях. Кому есть дело до жизней сверхов?

— Ты думаешь, будто делаешь это во имя всеобщего блага. На деле ты всего лишь жалкий тип со склонностью к насилию.

— То, что я сделал, спасёт жизни!

— Ты убийца, Тед. Банальный и обыкновенный убийца. Твой эликсир никому не поможет. И тебе в том числе.

Он отхаркнул сгусток слизи и плюнул в мою сторону. Несмотря на его усилия, плевок даже близко не долетел до меня и бесполезно шлёпнулся на пол, перемешавшись с осколками стекла и расплескавшимся эликсиром.

— Видишь? — спокойно сказала я. — Даже плеваться нормально не умеешь.

Нэппи взревел. Он отшатнулся назад и схватил большой округлый контейнер из стекла. К его стенкам ещё льнуло немного красной жидкости.

— Тут хватит. Я всё равно могу выпить это. Тогда ты увидишь! Вы все увидите! Вы поймёте, что я сделал.

В глазах Мэгги полыхнул огонь. Когда Нэппи потянулся к остаткам своего зелья, он ослабил хватку на ней. Она подняла ногу и топнула по его стопе. Он заорал и выпустил её. Всё ещё с кляпом во рту и связанными запястьями, она отшатнулась от него, упала и отползла в угол кухни.

— Ты, ты, ты… сука!

Я изменила прицел арбалета, когда Нэппи поднёс контейнер к губам.

— Остерегайся осколков стекла, — спокойно сказала я. — Может быть больно.

На его лице отразилась паника.

— Нет!

Я опустила арбалет на пару сантиметров.

— Или ты ляжешь на пол, или я разобью остатки твоего эликсира вдребезги, — я приподняла брови. — Насколько сильно ты хочешь, чтобы это сработало? Насколько сильно ты в это веришь, Тед?

— Я не буду сдаваться, — он начинал отчаиваться. — Я не отступлюсь.

Ну и ладно. Выражение моего лица не изменилось.

— Хорошо, — я подняла арбалет и снова прицелилась. И поразительно, но этого оказалось достаточно.

Плечи Нэппи обмякли.

— Нет, — прошептал он, прижимая емкость к груди. — Нельзя его уничтожать. Это всё, что осталось. Это сработает. Я это знаю.

— Тогда поставь его, — сказала я. — Ляг на пол, — я посмотрела ему в глаза. — Делай как я говорю, и я не стану стрелять, — я не улыбнулась, но уже знала, что победила. — На счет три. Один. Два. Тр…

Нэппи поставил контейнер на стол рядом с головой Скарлетт. Затем опустился на пол.

— Вот увидишь. Ты дашь это кому-нибудь и увидишь. Я не ошибаюсь. Именно этого ждал мир.

— Нет, это не так. Миру плевать, что ты сделал. Более того, — я прошла в кухню и встала над ним, — мир никогда не узнает. Я закончу то, что начала двенадцать часов назад. Эдвард Нэппи, вы арестованы по обвинению в убийстве.

Глава 28

Когда я прибыла, Джо уже ждал под старым дубом на Тринити-сквер. Выражение на его лице было кислым и надувшимся. Но несмотря на его явное нежелание, он явно держал своё слово.

— Привет, Джо, — сказала я. — Что тебе известно?

Он мрачно глянул на меня.

— Ничего. Я ничего не знаю. Можно я теперь пойду?

Я цыкнула.

— Я ожидала лучшего. Я думала, ты захочешь произвести на меня впечатление и показать, что ты не просто клыкастый качок.

— Ты просто пытаешься меня раззадорить.

«Да, это так».

— Тогда сообщи мне что-то полезное, и я перестану.

Он сунул руки в карманы, и каждое действие было призвано продемонстрировать его нежелание.

— Обняв

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инфернальные чары - Хелен Харпер.
Книги, аналогичгные Инфернальные чары - Хелен Харпер

Оставить комментарий