Читать интересную книгу Кинжал дракона - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 94

– Эй, заткни пасть, – прорычал монстр, и рука, возникшая перед глазами Гэри, угрожающе дернулась. Однако щелчка не последовало.

Гэри понимал – необходимы решительные действия. Учитывая, что мозги у троллей короткие, надо сказать что-то, что немедленно привлечет внимание тролля, иначе тупое создание может зашибить его насмерть еще до того, как до него дойдет, что человек собирается сказать нечто важное. Извернувшись, он попытался обнаружить в окружающей местности какую-нибудь деталь, зацепку, которая могла бы послужить поводом для разговора. Внезапно в сознании всплыло воспоминание о книге «Хоббит», о столкновении Бильбо с точно такими же троллями и о том, как в конце концов ему удалось благополучно выбраться из этой чрезвычайно тяжелой ситуации.

– Зачем ему магические колокольчики? – внезапно спросил он, даже не успев толком обдумать сказанное.

Тролль, несший его, пошел заметно медленнее. Его рука с поднятым пальцем потянулась к Гэри, но он тут же отдернул ее, по-видимому заинтригованный.

– Магические? – спросил он так тихо, как это было возможно для тролля, то есть так, что Гэри разве что не оглох.

– Конечно, – ответил Гэри. – Колокольчики делают коня быстрее, а того, кто их носит, – сильнее.

– Сильнее?

– Конечно, – прошептал Гэри, глаза у него засверкали от возбуждения. Слово «сильнее» было лучшей наживкой для тролля, сладчайшей музыкой для его слуха. При его звуках косматые драчуны буквально истекали слюной. По заинтересованному тону тролля Гэри понял, что ему следует усилить впечатление, добавив что-нибудь очень важное. – Тролль, который носит колокольчики…

– Пити… – перебил тот, кто нес его.

– Пити, – продолжал Гэри, – вскоре станет гораздо сильнее, чем сейчас. Как только магическая сила эльфийских колокольчиков впитается в него, он, скорее всего, станет самым сильным троллем в мире.

Троллю понадобилось довольно много времени, чтобы переварить эту новость.

– Эй, Пити! – позвал наконец он. – Я хочу носить твои колокольчики.

Пити остановился, чтобы полюбоваться своими украшениями, и в то же мгновенье звон смолк.

– Они мои, все как есть, – проворчал он. – Я отнял их, и я ношу их.

– Гони колокольчики! – Гэри понравилась решительность, которая чувствовалась в тоне чудища, зашагавшего к неуступчивому Пити. Она понравилось бы ему еще больше, если бы тролль догадался вначале положить его на землю.

– А нос от гоблина не хочешь?! – завопил Пити.

Тролль среагировал единственным доступным для своей породы способом, а именно прибегнув к насилию. Он находился недостаточно близко к Пити, чтобы попытаться выбить тому глаз, поэтому швырнул в него то единственное, что в данный момент оказалось под рукой.

Крик Гэри перешел в горловое мычание, когда он обрушился на прикрывавшегося руками Пити, и тут же был грубо отброшен в сторону. Перекувырнувшись, он упал на каменный грунт, ничего не соображая и ощущая боль во всем теле. Внутренний голос надрывался, что надо немедленно вскочить и бежать.

Как и следовало ожидать, драка вскоре переросла в общую свалку. Теперь уже все пятеро чудищ катались по земле, царапаясь, кусаясь и остервенело колотя друг друга лапищами, тяжелыми, как паровые молоты. Один, кувыркаясь, прокатился совсем рядом с Гэри. Еще чуть-чуть, и он упал бы прямо на него. Тут уж Гэри точно пришел бы конец!

– Беги! – прошептал он себе под нос и тоже покатился, упав в небольшое углубление под камнем. Немного восстановив дыхание, он пополз на коленях, то и дело оступаясь на неровной местности и теряя равновесие. В какой-то момент он ухитрился подняться на ноги, но вскоре, споткнувшись, снова упал.

Грохот продолжающегося сражения троллей в какой-то степени утешал его. К сожалению, оно закончилось довольно быстро, в тот момент, когда один из монстров, Пити, как показалось Гэри, завопил, перекрывая общий шум:

– Эй, куда он подевался?

– Проклятье… – забормотал Гэри, заставил себя снова подняться и побежал что было мочи, от души надеясь, что не провалится в какую-нибудь глубокую лощину, не разглядев ее в неверном, меркнущем свете.

Он не раз налетал на валуны, а забравшись в рощицу, обдирал себе голову и плечи о низко нависшие ветви и в конце концов упал лицом вниз, споткнувшись о корни растущего особняком куста. Оглушенный, откатился в сторону и зашарил взглядом по сторонам в поисках укромного уголка, куда можно было бы заползти и спрятаться.

Вместо этого он почти уткнулся носом в огромную вонючую ногу тролля, а спустя мгновение у него возникло ощущение, что он летит. Когда подъем закончился, прямо перед ним оказалось лицо тролля, все в синяках, искаженное клокочущей яростью.

– Эй, не убивай его! – повелительно произнесло одно из чудищ, оказавшееся рядом. Гэри был почти счастлив услышать эти слова – он не сомневался, что схвативший его тролль именно это и собирался сделать.

– Ну да, ведьма не велела убивать его! – тут же согласился другой тролль.

– Ага, а маленький шустрик возьмет и убежит снова! – заявил тот, который держал Гэри.

– Откуси ему ноги, – предложил другой, и тролль, державший Гэри, злобно рассмеялся и перевернул его вниз головой. Спустя мгновение Гэри ощутил чуть повыше своих ботинок давление челюстей.

– Керидвен это не понравится! – яростно вырываясь, заорал он. Давление ослабло, но не исчезло совсем, и он понимал, что должен срочно состряпать какую-то историю, придумать причину, которая заставила бы их оставить его ноги в покое.

– Я и так уже весь в с-с-синяках и чуть ж-ж-живой, – заикаясь, продолжал Гэри. – Керидвен это не понравится, но раны можно исцелить. Однако если ты откусишь мне ноги, они снова не вырастут!

– К чему ей твои ноги? – потребовал объяснений Пити.

– Ты же просто пленник, – добавил второй.

Гэри рассмеялся, что было совсем нелегко, учитывая все обстоятельства.

– Вы не знаете, зачем я нужен Керидвен?

– Чего-чего? – разом воскликнули все тролли и переглянулись. Они понятия не имели, о чем болтает этот человечишка.

Гэри принялся лихорадочно соображать, как бы получше, подоступнее выразить свою мысль. Он понятия не имел о том, каковы представления этих мерзких тварей о любви и сексе и существуют ли таковые вообще. Они, казалось, были вырезаны из камня, а не рождены, и ему никогда не доводилось видеть женщину-тролля. И все же он решил попытаться.

– Керидвен считает, что я хорошенький, – сообщил он. – Она хочет заполучить меня в мужья.

– Чего-чего? – Гэри взлетел в воздух. Теперь он висел вниз головой, видя прямо перед собой обескураженную физиономию тролля.

– Не думаю, чтобы колдунье… которая, насколько мне известно, превращает троллей в кроликов… – добавил он быстро. – Не думаю, чтобы ей понравился безногий муж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кинжал дракона - Роберт Сальваторе.

Оставить комментарий