Читать интересную книгу Карма. Том 1 - Ольга Громыко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 85
что совершает еще большую ошибку, но обратного пути, похоже, не было. – Ирвин Робертсон.

– Ах, Робертсон! – просиял «гном». – Так бы сразу и сказали! Хороший мужик, правильный, старой закалки, не то что нынешние крысы да шакалы! Мы его очень уважаем, правда, ребята?!

По залу снова пошла волна шушуканья, и, когда она отразилась от противоположной стены и прикатилась обратно, «гном» повернулся к Молли и сообщил:

– Только его тут нет.

– Как – нет? – опешила Молли, уверенная, что байка про пиратов – всего лишь наживка для Хэла. – А где он?

Официант поставил на стол тяжелый поднос с пивными кружками, ожидая, пока клиенты сами их разберут. «Гном» неспешно, со смаком сделал несколько долгих глотков, будто не замечая жадного внимания собеседницы, и наконец, рыгнув и вытерев усы, соизволил ответить:

– Да хрен его знает. Уволился и свалил из этой душегубки.

– Куда?!

– Спросите у своей подруги, – с усмешкой посоветовал собачник, вдумчиво наглаживая пепяку, как эталонный Главный Злодей. – Она небось в теме, если и вправду его дочь.

– Она считает, что ее отца похитили космические пираты. – Хэл еще ни сделал ни глотка из своей кружки, сомкнутые на ручке пальцы побелели. – Те же, кто расстрелял и ограбил ваш транспортник.

Бар взорвался безудержным хохотом.

– Пираты?! Серьезно?! Вот умора!

– Похоже, у вашей подруги очень богатая фантазия, – наконец сказал «гном», которому такая бурная реакция коллег как будто тоже не пришлась по душе. – Потому что я лично проводил Ирвина до шлюза «Шаланды» и помахал ему на прощанье!

Хэл не помнил, как назывался транспортник, но явно иначе. Для судна серьезной строительной компании это слишком простецкое название.

– Думаю, Лиза будет рада это услышать, – сухо сказал он. Возможно, девчонка искренне верила, что с ее отцом случилась беда, но Хэл все равно чувствовал себя обманутым. – И она мне не подруга, а всего лишь пассажир. Я ее высадил и забыл.

Молли лихорадочно соображала, что делать дальше. Рабочие вели себя очень странно, словно тема про бывшего бригадира одновременно и интересовала их, и раздражала. Может, этот Ирвин драл с них три шкуры, и они рады-радехоньки, что от него избавились?

– Ну и бог с ним, – наконец сказала она. – Как тут у вас вообще делишки? Что слышно?

– Да так, помаленьку, – в тон ей ответил «гном». – Вот, сидим, работу прогуливаем, пивко халявное пьем. Красота!

Рабочий отсалютовал Молли почти опустевшей кружкой, допил, крякнул и с выразительным стуком поставил ее на стол.

Молли поспешно придвинула к нему вторую, Иветтину, так и оставшуюся невостребованной.

– Тут, говорят, у вас какая-то авария была, – вкрадчивым «знающим» тоном завела она. – Может, расскажете поподробнее?

– Ну была, – с неожиданной злостью буркнул третий, до этого молчавший рабочий. – А тебе-то какое дело?

– Да просто так, интересно, – растерянно залепетала Молли. – Присматриваю себе местечко, чтобы осесть и остепениться, вот и подумала – у вас тут вроде неплохо, уютненько…

Бар снова обхохотался.

– Не советую, – коротко сказал собачник, цедивший свое пиво маленькими глотками.

– Почему?!

– Сходите в третий купол – сами все поймете, – вроде бы серьезно посоветовал рабочий, но кто-то все равно захихикал.

Световые панели мигнули снова, уже по всему залу.

– Ну вот, опять… – с досадой пробормотал официант, составляющий пустые кружки на поднос, а по факту продолжающий бессовестно подслушивать.

– Что?! – всполошилась Молли. – Авария?!

– Если бы! – в сердцах бросил собачник, тем не менее настороженно поглядывая на пепяку, но та вроде бы не подавала признаков смерти. – Может, хоть тогда до владельцев компании дойдет, что тендеры надо выигрывать качеством, а не откатами!

– Ага, держи карман шире! – хмыкнул «гном». – Опять мы крайними окажемся!

– А че мы? Мы честно сидим, технологию соблюдаем!

– Сыч грозится всем прогулы поставить…

– Клизму со скипидаром пусть себе поставит, а нам еще одна «преступная халатность» не нужна!

– Если у них на нормальные стройматериалы денег не хватает, то пусть хоть немного совести прикупят!

– Не, ты че, она ж нынче на вес платины! Разорятся!

– А то мы не знаем, что уже…

– Тс-с! Парни, где ваша корпоративная этика?! Не спугните клиента, он же тут фамильное поместье присматривает, денежки в родную компанию несет!

– Муа-ха-ха!

– Не, парни, это прям как-то обидно! Они нас совсем дураками считают, что ли?!

– А то мы не дураки, что с этой шарашкиной конторой связались!

– Ничего, мне уже меньше месяца осталось…

– Счастливчик! Нам с братом еще полгода корячиться…

Рабочие говорили вроде бы между собой, но так многозначительно косились на Команду, словно та была обязана понимать этот поток бреда – и как-то на него реагировать.

– Пожалуй, нам уже пора. – Хэл так решительно отодвинул стул, что вслед за ним тут же встали и Иветта, и Натан, торопливо заглатывающий пиво.

– А как же Лизка? – заикнулась было Молли, но оставаться в столь странной компании тоже побоялась.

– Пусть сама выкручивается! Выпить с ее папашей, – Хэл глянул на дремлющего под столом Пса и скрипнул зубами, – и поговорить о вашей взаимной нелюбви к собакам тебе все равно не удастся.

Команда вышла из бара с гордо задранными носами и расправленными плечами, как со сцены. Им даже жиденько поаплодировали из дальнего угла, но когда Хэл остервенело обернулся, звук уже стих.

Следом выскочил официант.

– Эй, подождите, пожалуйста! – крикнул он тонким заискивающим голосом.

– Чего тебе? – величественно развернулась к нему Молли, вообразив, что пацана послали извиняться за грубый прием.

Хэл тоже остановился, решив послушать, что тот скажет.

– Вы забыли расплатиться. – Официант протянул им переносной терминал.

«Никаких чаевых!» – злобно подумала Молли, облегчая свой счет почти до невесомости.

Команда стояла сбоку шлюза, из бара их было не видно, и когда фоновый шум на миг стих, Хэл разобрал обрывок разговора:

– Ну зачем вы так?! Всю потеху испортили, спугнули…

– Да, мелковатые нынче крысы пошли, трусливые, – с сожалением признал собеседник. – Чихнул – они уже и разбежались!

Хэлу хотелось думать, что речь идет о травле паразитов в шахтах, но следующая фраза заставила его скрипнуть зубами, как от приступа колики:

– А вот пес у них шикарный, прям жаль его…

* * *

Как и положено хорошему шефу службы безопасности, Эшша Ребкавец пребывала где угодно, только не в своем кабинете. Кай с Лизой расспрашивали о ней всех встречных и, удивительное дело, почти все «буквально минуту назад» видели ее «где-то там», но даже когда друзья проницательно пошли в противоположную сторону, настичь неуловимого шефа не удалось.

– Похоже, на Сокко не любят чужих, – с досадой заключила девушка. – И врут им просто из вредности.

– Может, киборгов?

– Я, между прочим, вообще в боевом экзосклете! – с негодованием отвергла эту версию Лиза. –

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карма. Том 1 - Ольга Громыко.
Книги, аналогичгные Карма. Том 1 - Ольга Громыко

Оставить комментарий