— Что же делать, Стонор?
— Ждать, когда кончится пурга.
Метеоролог, не отнимая стиснутых пальцев от лица, снова опустился за стол. Доктор содрогнулся, услышав, что Локк плачет...
Обитателям Большой кабины эта ночь показалась особенно долгой. Стонор бесцельно бродил по салону, время от времени откидывал тяжелую портьеру и, приоткрыв дверь в коридор, прислушивался. Но снаружи доносились лишь завывания пурги.
Под утро из радиорубки вылез доктор.
Шаркающей походкой он подошел к Стонору.
— В эфире тихо и хорошо слышно русских. Они вызывают нас. Ради матери Джека, ради своих детей, Ральф, разреши связаться с ними.
— Подождем до утра. Надо посмотреть, кого мы убили ночью. Потом решим. А сейчас оставь меня в покое.
Доктор принялся трясти метеоролога:
— Фред, ты понимаешь, что здесь происходит? Помоги мне... скажи Стонору...
Но, заглянув в глаза Локка, доктор махнул рукой и, сгорбившись, вернулся в радиорубку.
Наконец, судя по часам, наступил рассвет. Пурга продолжала бушевать. Ветер достиг чудовищной силы. Где-то наверху, над просторами вздыбленных снегов, поднялось солнце, а над куполом Большой кабины ураган продолжал гнать тысячи тонн стремительной снежной пыли.
Выйти наружу оказалось невозможным.
Ветер не только угнал весь принесенный снег — он поднял в воздух и часть старых сугробов, наметенных за прошедшие недели. Люк запасного выхода, ночью находившийся на уровне снежного покрова, теперь возвышался почти на метр. Верхняя часть выходной шахты содрогалась от беспрерывных ударов ветра и вибрировала, как вагон бешено несущегося поезда. Из отверстия люка нельзя было выставить головы. Мутный свет сменил тьму, но он был так же непроницаем, как и чернота минувшей ночи.
После безуспешных попыток выбраться из люка Стонор с трудом задраил его и по забитому снегом коридору возвратился в салон.
— Да очнись, старина, — шепнул он Локку. — Чего раскис! Ведь это Антарктида. Поверь, мне не меньше тебя жаль Джека, но что поделаешь? Если сани не разбило о ближайшие скалы, ураган мог угнать их за сотню километров. Не помню такого бурана. Скорость ветра не меньше пятидесяти метров в секунду. Очнись, нам еще предстоит немало дел... И может быть, Джек не погиб. В баках было горючее. Стихнет ураган, он заведет мотор и возвратится.
Локк медленно поднял голову. Стонор глянул ему в лицо и содрогнулся. Фред постарел за ночь лет на десять. Глаза потускнели, морщины стали глубже, черты лица заострились.
— Ты не заболел?
— Нет, говори, что надо делать, Стонор.
— Пока ждать. Впрочем, обсудим... Боюсь, что мы не найдем трупа убитой бестии. Ветер мог уволочь его куда угодно. Это будет ужасная неудача, Фред...
Стонор не ошибся. К вечеру ураган ослабел настолько, что можно было выбраться наружу. Пригибаясь до самой земли, чтобы удержаться на ногах, Стонор и Локк обшарили площадку вокруг купола Большой кабины. На ней ничего не оказалось. Новых сугробов поблизости не было. Тело светящегося ночного чудовища исчезло. Не нашлось и никаких следов аэросаней. Только оборванный телефонный провод, закрученный ветром вокруг оттяжки радиомачты, напоминал о событиях прошедшей ночи.
Ужинали молча. Стонор был подавлен случившимся. Мысли Локка блуждали где-то далеко. Доктор за весь день не промолвил ни слова.
— Интересно, появятся они сегодня ночью? — спросил Стонор, вставая из-за стола. — Как по-твоему, Ришар?
— Мне все равно, — пробормотал доктор.
— А как Генрих?
— Пойди посмотри...
Стонор заглянул в кабину, где лежал поляк.
— Он спит... или...
Доктор бросил на Стонора внимательный взгляд поверх очков и, ничего не сказав, прошел в кабину Ковальского.
Стонор подошел к Локку.
— Что ты думаешь, Фред, по поводу наших ночных чудовищ? Что это такое?
— А я о них вообще не думал, — тихо сказал метеоролог. — Не знаю...
— Поразительна их способность аккумулировать энергию, — рассуждал вслух Стонор. — Это какие-то ходячие аккумуляторы колоссальной емкости. И что это за энергия? Обычное атмосферное электричество или что-то другое? С аккумуляцией энергии, видимо, связана и способность светиться. И почему-то они появляются именно в непогоду... Шерпы рассказывали мне о гималайских йети всякие сказки, но действительность превзошла самую буйную фантазию. Если бы не исчезновение Джека, я готов был бы думать, что нам с тобой все приснилось.
— Если бы это был сон, Стонор!
Стонор вместо ответа ударил себя ладонью по лбу.
— Какая мысль! Не их ли приближение создает эти поразительные помехи в радиосвязи? Ведь если они являются источниками какого-то излучения...
— Знаешь, Стонор, — сказал задумчиво Локк, — я теперь убежден, что Тойво попал в руки этих адских тварей. Они, без сомнения, водятся в подземном лабиринте. Свечение воздуха, шорохи — это их работа. Удивительно, как они тогда выпустили вас живьем...
Стонор вздрогнул.
— Ты думаешь?
— Нас осталась половина, — продолжал Локк. — Мы теперь ничего не сделаем... Мы даже не узнаем о судьбе пропавших товарищей. Ведь и Рассел, если он уцелел, мог очутиться во власти этих тварей. Может, их несколько бродило вчера ночью возле Большой кабины? Если они вздумают атаковать нас, мы погибнем...
— Атаковать?
— А почему бы и нет, Стонор?.. Я все думаю и никак не могу понять, почему Рассел предупреждал доктора, чтобы мы не стреляли. И что он имел в виду, говоря, что ты ошибся?
— Ерунда все это... Радио, вот что важно... Эти странные помехи, они могут подсказать...
Стонор поспешно прошел в радиорубку.
Вскоре в открытую дверь донеслась музыка.
— Это, кажется, Кейптаун, Фред, — сказал Стонор, возвращаясь. — Пока в эфире спокойно.
Музыка резко оборвалась. Краткая пауза, а затем:
— Алло, алло, говорит радиостанция Солнечная. Вызываем зимовку англо-американо-французской экспедиции. Алло, алло, Большая кабина, почему молчите? Сообщите, что случилось. Алло, алло...
Текст обращения был дважды повторен по-английски, затем по-французски.
— Не понимаю, чего ради они опять нас вызывают, — раздраженно бросил Стонор.
— А что тут непонятного? Мы молчим. Они — ближайшие соседи. Это Антарктида, Ральф. — Локк поднялся из-за стола. — Надо им немедленно ответить. Может быть, позвать доктора?
— Не надо. Поговори сам.
Локк шагнул в радиорубку.
— Слушай, Фред, подожди минутку! — крикнул Стонор. — Ты им скажи так...
Он не успел кончить: в репродукторе послышался вой. С каждой секундой вой становился все громче.
Из радиорубки выглянул Локк.
— Эфир взбесился. Ничего не слышно, кроме этой адской музыки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});