Читать интересную книгу Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 159

— Телемайн, — воспользовался паузой Менданбар, — ты уверен в этих своих защитных заклинаниях?

— Аб-со-лют-но! — провозгласил Телемайн. — Я только что потратил немало времени и дыхания, рассказывая принцессе Симорен, какова их надежность, почему я уверен и насколько невероятно предположение, что я могу ошибиться. Очевидно, ты был слишком занят оладьями с медом. Желаешь, чтобы я полностью повторил свои объяснения?

— Нет, конечно нет, — поспешно воскликнул Менданбар. — Извини, что я отвлекся, но мне хотелось бы надо всем этим немного поразмыслить...

— И? — нетерпеливо перебила Симорен.

— И я думаю, что мы должны попробовать. Если Телемайн обещает, что нас не завертит, как в прошлый раз.

— Обещаю, — немного раздраженно произнес Телемайн. — Я же толкую об этом все утро!

— И отлично! — сказал Джек. — Я рад, что все утряслось. И все же вы уверены, что не хотите на всякий случай прихватить пару семимильных сапог?

— Нас здесь трое, а у тебя все равно только одна пара сапог, — сказала Симорен.

После этого они быстро покончили с завтраком и помогли Джеку убрать со стола. Телемайн вознамерился кое-что обсудить с Джеком. Симорен и Менданбар вышли на улицу, чтобы дать им возможность потолковать наедине. Менданбар заметил, что брови Симорен снова беспокойно сошлись.

— Что случилось? — спросил он.

— Ты уверен в себе? — спросила в свою очередь Симорен. — То есть в заклинании перемещения? После того, что случилось накануне...

— На этот раз я буду осторожнее, — успокоил ее Менданбар. — И шатры Телемайна, надеюсь, помогут. Не волнуйся, все обойдется.

Симорен, однако, не выглядела такой уверенной, как Менданбар:

— Ты все равно полагаешься на случай, на удачу. Может быть, есть другая возможность попасть в Заколдованный Лес?

— Мы спешим, верно? Тогда ничего лучше не придумаешь, — сказал Менданбар. — Мало попасть в Заколдованный Лес. Нам еще надо разыскать там Казюль. На это тоже потребуется время.

— Я понимаю,— задумчиво, покусывая губу, произнесла Симорен. — И все же ты король Заколдованного Леса Тебе нельзя полагаться лишь на удачу только из желания помочь мне. Ты не обязан. В конце концов, это же не твое дело.

— Ну, во-первых, мне нравится помогать тебе, — тихо сказал Менданбар. — А во-вторых, я обязан заботиться о Заколдованном Лесе. И если колдуны заточили Казюль в моем королевстве, то это уже мое Дело.

— Ты не можешь быть в ответе за дела колдунов!

— Нет, но когда это касается Леса, то касается и меня. Я должен, обязан все исправить.

— Да, немало у тебя забот, — сочувственно покачала головой Симорен. — Неудивительно, что ты выглядел таким усталым, когда появился в пещере Казюль.

Дверь домика хлопнула. Со ступенек поспешно спускался Телемайн с колдовским посохом в руке.

— Извините, что заставил ждать, — вежливо сказал чародей. — Вы готовы?

— Да, — ответил Менданбар.

— Надеюсь, это ты не возьмешь с собой? — спросила Симорен, пренебрежительно указывая на посох.

— Как раз наоборот, беру! — откликнулся Телемайн. — Я же говорил вам, как долго искал такую штуку. Попробуй я оставить посох у Джека, как он тут же, еще и день не кончится, продаст его первому встречному. Обожает торговать, и тут уж ничего не поделаешь. Подержи-ка его, Симорен.

Симорен с видимой неохотой взяла колдовской посох. На лице принцессы появилась гримаска отвращения, стоило лишь ее пальцам коснуться холодной и, как ей показалось, неприятно скользкой поверхности посоха. Менданбар положил ладонь на рукоять своего меча и направил мелкую волну волшебства в сторону посоха, проверяя на всякий случай, не осталось ли в нем хотя бы хвостика колдовского заклинания. Но ничего не почувствовал.

Тем временем Телемайн, подняв руку, принялся быстро бормотать. Менданбар с интересом наблюдал, как работает чародей, собирая волшебную силу, сплетая невесомую сеть волшебства и словно бы накрывая их невидимым шатром.

— Вот, — вымолвил наконец Телемайн. — Это должно сработать. — Он взял у Симорен посох и взглянул на Менданбара. — Готовься.

Менданбар с недоверием изучал тонко сплетенную сеть.

— И это все? — спросил он. — И куда я должен целиться острием меча? В одну из прорех или в самую нить?

— Каких прорех? — вскричал Телемайн. — Каких нитей? О чем ты говоришь?

— О твоей сети, — пожал плечами Менданбар. — Так куда мне целиться?

— Ты можешь видеть мое шатровое заклинание? — Телемайн застыл и онемело глядел на Менданбара несколько секунд.

— На самом-то деле сеть невидима, и заметить ее нельзя, — успокоил его Менданбар. — Но я ощущаю ее и могу точно описать переплетение нитей, чувствую самый маленький узелок.

— Потрясающе! — изумился Телемайн. — И ты всегда умел это делать?

— Нет, — просто ответил Менданбар. — Это умение пришло, когда я стал королем Заколдованного Леса.

— Неужто? — все никак не мог опомниться Телемайн. — И так происходит с любым заклинанием? И ты его видишь? А давай попробуем заклинание звука! Интересно, сможешь ли ты его услышать?

— Не попробовать ли нам прежде добраться до Заколдованного Леса? — вмешалась Симорен. — Ты не мог бы заняться своими экс-пе-ри-мен-тами после того, как мы освободим Казюль?

— Конечно, конечно, — смутился Телемайн. — Прости. Меня иногда заносит.

Глядя на извиняющегося чародея, Менданбар подумал, что тот очень расстроен и разочарован таким оборотом дела.

— Мы говорили о сети, — напомнил ему Менданбар.

— Ах да, ты хотел знать, куда целиться — в ячейку или в нить. — Телемайн на мгновение задумался. — Никакой разницы.

— Прекрасно. — Менданбар вынул меч из ножен, и тут же Симорен и Телемайн одновременно вздрогнули. Вероятно, предположил Менданбар, толика волшебства все же из меча опять утекает.

Он осторожно провел мечом над головами Симорен и Телемайна, чтобы включить их в круг заклинания перемещения. Потом направил острие клинка в сторону гор, где, как сказал Джек, простирался Заколдованный Лес.

— Я попытаюсь попасть прямо во дворец, — сказал Менданбар и, закрыв глаза, стал рисовать в воображении картинку своего королевского замка.

— Нет, нет! — перебил его Телемайн. — Делай все так же, как было в прошлый раз. В этом весь смысл эксперимента.

— Я-то думала, что смысл в том, чтобы добраться до Заколдованного Леса, — нахмурилась Симорен.

Менданбар пожал плечами. Он считал, что замок был самым лучшим местом, откуда они могли бы начать поиски Казюль. Все же это центр или почти центр Заколдованного Леса. Впрочем, если они окажутся в Заколдованном Лесу, то добраться до замка не составит труда. Коли уж Телемайн так хочет проверить прежнее заклинание, которое отбросило их в каменное ущелье, то почему бы не пойти ему навстречу? Стерев только что возникшую перед внутренним взором картинку дворца, Менданбар заменил ее мысленным изображением Зеленого Стеклянного Пруда.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы старательно припомнить каждый камень, дерево, изгиб берега. Когда картинка стала настолько ясна, что Пруд нарисовался в воображении как настоящий, Менданбар глубоко вздохнул и направил всю силу своего волшебства в клинок меча, давая ему начальный толчок.

Горы и деревья и маленький странный дом на колесах цыгана Джека подернулись туманом, превращаясь в серые привидения, потом растворились, растаяли и совершенно исчезли в густом молочном мареве. Через мгновение туман рассеялся. Они стояли на берегу Зеленого Стеклянного Пруда.

— Совершенно восхитительно! — восторженно воскликнул Телемайн. — Это, несомненно, самое аккуратное заклинание перемещения, какое мне приходилось видеть. Но ты, как мне помнится, говорил, что твой меч, как бы это выразиться, чуть барахлил?

— Да, в последний раз не совсем получилось, — замялся Менданбар.

— Ну, тогда лучше не убирать меч в ножны, — посоветовал Телемайн. — Посмотрим, что с ним такое. Я не могу определить неполадки, пока сам не увижу. Надо бы проделать заклинание еще раз.

Менданбар, однако, спокойно вложил меч в ножны и отрицательно покачал головой.

— Я никогда не использую меч, чтобы перемещаться по Заколдованному Лесу. Здесь он мне просто не нужен, — сказал он.

— Кстати, твой меч перестал испускать беспокойные волны волшебства, — заметила Симорен.

— Именно так, — поддакнул Телемайн. — Удивительный, я бы сказал, интригующий феномен. Вероятно, поблизости нет ничего подозрительного?

— О, вы мне напомнили, — спохватился Менданбар. — Выжженная поляна! Я вам о ней рассказывал. Она где-то рядом. Телемайн, не мог бы ты взглянуть?

— Счастлив подчиниться, ваше величество, — ответил Телемайн, ставший в Заколдованном Лесу необыкновенно церемонным.

— А как же поиски Казюль? — напомнила Симорен.

— Я попытаюсь сейчас найти место ее пленения, — успокоил принцессу Менданбар. — Но это заклинание довольно сложное и потребует некоторого времени. Пусть пока Телемайн изучает поляну.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде.
Книги, аналогичгные Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - Патриция Рэде

Оставить комментарий