Читать интересную книгу "Шторм Холли - Тата Алатова"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
но это полный кошмар.

– Фанни на удивление разумна. Любовь лишает человека индивидуальности, – напыщенно провозгласил Холли, – я всегда это знал.

Фрэнк поставил перед ними кружки с чаем.

– Или наоборот, – задумчиво сказал он, – ты можешь быть самим собой, только если тебя очень любят.

С наступлением ночи Тэсса снова крепко привязала Фрэнка к кровати.

– Холли, тебе придется остаться с ним, – сказала она, проверяя веревку.

– В каком это смысле?

– В таком, что мне надо отлучиться, а кладбище может разбушеваться. Фрэнку придется нелегко.

Холли, заволновавшись, тоже полез проверять веревку.

Фрэнк молча смотрел на них больным, несчастным взглядом.

– Тэсса, он же меня поколотит, если вырвется. Я тебя сразу предупреждаю: герой из меня никудышный, – пролепетал Холли.

– Делай что хочешь, но ни один из вас не должен приблизиться сегодня к кладбищу. Что? – Она погладила Фрэнка по лицу. – Уже началось? Ты опять слышишь Алана?

– Слышу, но пока еще тихо.

– Ладно, ты держись и не пугай Холли. Я скоро вернусь.

Тэсса улыбнулась им обоим, уверенно и спокойно.

Вернулась вниз, проверила, что все нужное рассовано по карманам куртки.

Ладно, сегодня ночью все эти глупости с кладбищем закончатся.

* * *

Мэри повесила трубку и открыла сайт, где вот уже неделю выбирала себе яхту.

Самое главное с этим Холли – вовремя вступить с ним в спор, дать ему почувствовать свое превосходство. А потом Холли все равно поступит, как поступит, но Мэри свое дело уже сделала. Попыталась призвать его к голосу разума. Разве не для этого нужны секретарши?

Глава 29

Джулия и Лагуна улеглись рано, они вообще жили как растения, вставая вместе с солнцем и ложась спать с ним же.

Мэлоди чувствовала себя чужой в этом доме и в этой деревне. Казалось, все вокруг живут глупо и никчемно, совсем неинтересно. Она же мечтала о подвигах и приключениях, но откуда им взяться в здешних местах?

Она тихонечко натянула резиновые сапожки, надела пальто и выскользнула из дома.

Море ждало ее сразу за порогом – ласковое, как щенок, зовущее поиграть вместе. Конечно, Мэлоди слышала разговоры о неведомом существе, затаившемся в холодных водах, в Нью-Ньюлине то и дело болтали о нем, но никто никогда его не видел. Любопытство не давало покоя: а как оно выглядит на самом деле? Руки у него или щупальца? Есть ли у него хвост, и какого он цвета? Похоже это существо на медузу или рыбу?

Вот бы его поймать и как следует разглядеть!

Старая рыбацкая лодка, заваленная сетями, стояла неподалеку, уткнувшись носом в мелкую гальку. Немного поколебавшись, Мэлоди с трудом толкнула ее, прошлепала сапожками по воде и забралась внутрь.

Весла оказались очень тяжелыми, и, пока Мэлоди соображала, как бы заставить их двигаться, синхронно или по очереди, лодка вдруг сама пришла в движение – безо всякого ветра.

Плавно покачиваясь на волнах, она неспешно поплыла в открытое море.

Плюхнувшись на доску, которая была вроде скамейки, Мэлоди вцепилась пальцами в бортики, изо всех сил вглядываясь в вечернее море. Уже почти стемнело, розовое закатное солнце скрылось за горизонтом, оставив после себя только рассеянное марево. Пронзительно кричали чайки, дом оставался все дальше, но никакого чудовища видно не было.

– Эй ты, – крикнула она, щурясь, – покажись мне, не будь букой!

Всплеснулись тихим смехом волны, лодка поднялась на гребне и снова опустилась, а голос раздался не снаружи, а прямо внутри ее головы – вот жуть. Не женский и не мужской, не ласковый и не грубый, казалось, он соткан сразу из мыслей.

«Я ждал тебя, малышка Мэлоди. Издалека почувствовал и сделал все, чтобы ты приехала ко мне».

– Зачем это? – испугалась она.

Вдруг это чудовище предпочитало на ужин не рыбу или водоросли, а маленьких девочек?

Надо было хотя бы кухонный нож с собой прихватить!

«Захотелось познакомиться с тобой поближе. Тебя ждет интересное будущее».

– Интересное? – заволновалась Мэлоди. – Что значит интересное? Ты видишь наперед?

«Я вижу сердца людей, этого вполне достаточно».

– Я сильная и смелая и однажды стану великим инквизитором, уж куда круче Тэссы Тарлтон. Она опростоволосилась, ха, и ее вытурили из Ордена взашей. Со мной такого никогда не случится!

«Возможно. Но важно то, что однажды наступит такой день, когда тебе некуда станет пойти. Я всегда буду ждать тебя здесь».

– Ерунда! – закричала Мэлоди рассерженно. – Ты глупый и старый, ты обманываешь меня!

«Я никогда не вру, тем более таким козявкам».

Она раздраженно плюхнула ладонью по воде.

Ух, как бесит!

Но уже высыпали на небо звезды, выглянула луна, и все вокруг стало таким красивым и умиротворенным, что и Мэлоди сама собой притихла, успокоилась.

Ладно, ладно, интересное будущее – уже звучит неплохо.

Возле ворот кладбища Тэсса остановилась, достала из рюкзака длинную серебряную спицу и провела перед входом линию. Начертала на земле несколько символов, закрывающих живым дорогу сюда. С жителями Нью-Ньюлина всегда приходилось держать ухо востро, никогда не знаешь, кого куда понесет ночью.

Туман клубился по земле, из-за ограды раздавались тихие стоны.

Закончив с символами, она вошла на кладбище. Все мертвецы были подняты из-под земли и стояли на своих могилах, покачиваясь из стороны в сторону.

Тэсса шагала среди них, вглядываясь в пустые знакомые лица. Вот Зои Лич, которую раз в год навещали три мужа. Вот Долли Фишер, ирландская писательница, основавшая фонд развития Нью-Ньюлина. Алан, Вероника и другие покойники, лишенные заслуженного покоя.

– Теренс! – крикнула Тэсса. – Где вы?

Призрак показался из-за спины старика Сэма, и длинный шарф волочился за ним, как змея.

– Почему ты не пускаешь сюда Фрэнка? – спросил он печально. – Алан так ждет его!

– Никого Алан уже не ждет, – отрезала Тэсса. – Это вам все неймется.

Она достала штатив, позаимствованный у кулинарной блогерши Мэри Лу, пристроила мобильник и включила видеозапись, настроив автосохранение в виртуальном облаке, – на тот случай, если от телефона в итоге ничего не останется. Проверила угол обзора. Ну хоть что-то.

– Кладбища – чтобы плакать. Могилы – чтобы скорбеть, – упрямо возразил призрак. – Пустое кладбище – плохая работа смотрителя. Прежде сюда каждую ночь приходила Вероника Смит, и ее горе, и ее ненависть придавали всему смысл. Ты не справляешься со своими обязанностями, Тэсса Тарлтон.

– Отлично справляюсь, – обиделась она. – Сами посмотрите, все могилы прополоты. Ни одного сорняка. Послушайте, Теренс, вот уже несколько лет я приношу вам молоко каждое утро, все для того, чтобы вы не стали злым духом, которого мне пришлось бы в итоге уничтожить. Давайте договоримся нормально: вы перестанете тревожить кладбище, а я позволю вам и

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "Шторм Холли - Тата Алатова"

Оставить комментарий