Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый день, – закашлялся Морони.
Клементина достала из сумочки пистолет и положила его перед собой.
– Где бумаги, которые вы захватили с собой перед тем, как сбежать? – как бы невзначай поинтересовалась она.
– Какие бумаги? – Морони беспокойно огляделся по сторонам.
– Бумаги Рона Стюарта, – напомнила Клементина и улыбнулась.
– Где Сильвия? – плачущим голосом спросил Морони.
– Приведите даму.
Девушку ввели в комнату, и она испуганно посмотрела на Клементину, чувствуя, что она здесь главная.
– Морони, где бумаги? Больше я спрашивать не буду.
– Какие бумаги? – Морони скривился от страха, но продолжал настаивать на том, что ему ничего не известно.
– Патрик, – Клементина указала на пистолет, лежавший рядом с ней, и кивнула в сторону любовницы Морони.
Тот молча взял его и приставил к голове трясущейся девушки.
– Я ничего не знаю, – дрожащим голосом произнес Морони, глядя на подругу.
Клементина опустила голову вниз, и Патрик нажал на курок.
– О господи! – заверещал Морони и бросился вперед, но его остановил легкий удар рукояткой пистолета по голове.
Он с грохотом упал на пол.
– Кристиан-Жак, – недовольно произнесла Клементина. – Мы же ничего не узнали!
– Сейчас мы заставим его очнуться. Воды!
Спустя пять минут мокрый насквозь Морони сидел на стуле напротив Клементины и с ужасом смотрел на мертвое тело своей подруги.
– Я жду, – напомнила ему Клементина о своем присутствии в комнате.
Морони посмотрел на нее затуманенным взглядом и открыл рот, глубоко втягивая в себя воздух.
– Они у Брукса…
– Все?
Морони утвердительно кивнул.
– Какую еще информацию вы предоставили Бруксу? – Клементина встала с дивана и подошла к нему.
– Всю, что касалась деятельности вашего… Мартина.
– Кого?
– Мистера Хаксли, – быстро поправился Морони.
– Это все?
Морони всхлипнул и умоляюще посмотрел на Клементину, но ее глаза были холодны и жестоко блестели.
– Мисс Хаксли, простите меня! – завыл он, соскочив со стула и упав перед ней на колени.
– Это вы прислали письмо нам с Габриэлем?
– Я не хотел причинять вам неприятности. Мисс Хаксли, прошу вас, пощадите!
Клементина направилась к выходу, оставив мужчин заканчивать начатое. Она устало опустилась на сиденье автомобиля и вытерла салфеткой лицо. Когда Кристиан-Жак сел рядом, она даже не повернулась в его сторону.
– Клементина, – позвал он ее, – куда вас отвезти?
Она посмотрела на часы:
– Домой. До встречи с мистером Лапортом еще есть время, и я хочу освежиться.
– Когда вызывать полицию?
– Решите сами, – Клементина посмотрела на него. – Сколько лет вы работаете с Мартином?
Кристиан-Жак на минуту задумался:
– Чуть больше двадцати.
– Тогда я возвожу вас в чин генерала, – усмехнулась Клементина и посмотрела прямо перед собой.
– Я согласен и на меньшее, – подыграл Кристиан-Жак.
– Всегда нужно запрашивать по максимуму, тогда получишь гораздо больше, чем ожидаешь. Остановите здесь.
– Разве вы не хотели освежиться?
– Я решила прогуляться. И не следуйте за мной по пятам. Поезжайте сразу к ресторану, где назначена встреча.
Не дожидаясь, пока Кристиан-Жак откроет ее дверцу, она вышла из машины и медленно направилась вперед. Кристиан-Жак позвонил ребятам, чтобы они ехали к ресторану, припарковал машину и пошел следом за Клементиной, держась в стороне, но стараясь не терять ее из виду.
Клементина остановилась у зеркальной витрины магазина и долго вглядывалась в свое отражение, пытаясь обнаружить следы той беззаботной и веселой девочки, какой она была когда-то.
Глава 39
Фил молча смотрел в свою кружку с кофе. Он скучал и постоянно поглядывал на часы, подгоняя время. От нечего делать он разглядывал людей и думал, для чего Клементина Паркер пригласила его и кто будет платить за обед? Вообще, как джентльмену, оплатить заказ полагается ему, но, с другой стороны, не он же ее приглашал! Ресторан был дорогим, и он предполагал, что чашка кофе здесь стоит в три раза дороже, чем в обычном кафе. Подошел официант и вежливо спросил, что мистер решил заказать.
– Я жду даму, – ответил Фил, и глаза его радостно загорелись.
Он предвкушал появление Клементины, так как знал, что все мужчины в этом ресторане будут завидовать ему. О, да, такая женщина, как миссис Паркер, может значительно повысить его рейтинг в глазах окружающих! Фил удовлетворенно улыбнулся, заметив, как люди стали оборачиваться ко входу. «Обожаю красивых женщин! – подумал Фил. – В особенности эту! Надо бы пригласить ее к нам в отдел, чтобы у половины сотрудников случился инфаркт, а у других – паралич всех конечностей».
Клементина подошла к столику.
– Вы прекрасно выглядите, – сказал он таким тоном, как будто сделал потрясающее открытие.
– Спасибо. Думаю, лучше сразу прояснить причину нашей встречи. Я хотела поговорить с вами о Джордане Бруксе.
Фил от растерянности привстал:
– О Джордане? Что с ним?
Клементина помедлила с ответом, заставляя Фила нервничать. Он допил свой остывший кофе и заказал еще.
– Мистер Лапорт, – начала Клементина, – то, что я собираюсь рассказать вам, возможно, вызовет у вас сильное удивление, потому что вы знаете совершенно другого Джордана. Но, поверьте, мои слова – это правда, чистая правда.
– Куда он вляпался? – подозрительно спросил Фил.
– Как вы знаете, после вашего визита ко мне, в период расследования вами смерти Рона Стюарта, Джордан стал проявлять ко мне особый интерес, – она вздохнула и опустила глаза, показывая, как ей неприятно говорить на эту тему. – Он преследовал меня.
Клементина посмотрела Филу в глаза, желая увидеть его реакцию, но его лицо оставалось спокойным.
– В общем, это продолжалось долго, – более жестко сказала она и позвала официанта. – Кофе, пожалуйста. Он ночевал в машине возле моего дома, провожал меня на мои деловые встречи, с маниакальной дотошностью узнавал подробности моей жизни…
– Почему вы не обратились в полицию? – недоуменно спросил Фил, наблюдая, как покраснели ее щеки.
– Но вы же сами – полиция! – возразила Клементина.
– А чего ждете от меня? Помощи? Но в чем?
– Джордан Брукс – опасный человек. – Клементина взяла чашку и сделала глоток, затем достала небольшой конверт из сумки и протянула его Филу. – Он очень богат, – заметила она. – Но я не думаю, что такие деньги можно получить, работая на государство.
Фил просмотрел бумаги.
– Это его счета, – с недоумением констатировал он. – Как вам удалось получить подобные сведения?
Клементина улыбнулась и лукаво посмотрела на него.
– Я кое-что понимаю в том, как можно раздобыть некоторую информацию.
– Он говорил, что занимается бизнесом, – задумчиво произнес Фил.
– Бизнесом?! – Клементина возмущенно хмыкнула. – Интересное определение для подобной деятельности.
– Что вы имеете в виду?
– У меня нет доказательств, но я думаю, что он получает деньги за определенные услуги, – Клементина сделала ударение на предпоследнем слове.
– Джордан был лучшим сотрудником у нас в отделе, у него чистая репутация. Почему вы пришли ко мне? Потому что я – его друг?
– Потому что я боюсь за свою жизнь, – медленно произнесла Клементина.
– Джордан угрожал вам?
– Джордан – убийца! Я знаю, что он убил Габриэля Хаксли, но, к сожалению, я не могу подтвердить свои слова, – она об этом заговорила с ненавистью, заставляя Фила внимательно всматриваться в ее лицо. – Он не мог перенести того, что я люблю другого мужчину.
Фил ошеломленно смотрел на ее побелевшие от гнева губы и не знал, что сказать.
– Он убьет меня, – уверенно сказала Клементина. – Или я его. По-другому быть не может, – она дотронулась до руки Фила и умоляюще посмотрела на него: – Помогите мне, мистер Лапорт!
– Но в чем? Как? – непонимающе протянул Фил. – Все, о чем вы говорите, настолько невероятно и неправдоподобно, что я не знаю, как мне быть и что думать.
Клементина усмехнулась и позвала официанта:
– Счет, пожалуйста.
– Я заплачу, – Фил достал бумажник, но Клементина опередила его.
– Это моя плата вам, за напрасно потраченное время. Вы ошибаетесь в Джордане! Он всех ловко водит за нос, и вас – в первую очередь. О, Фил, ваши представления о людях весьма устарели! Нельзя верить человеку только потому, что вы считаете его своим другом. Как раз таки друзья – самые опасные из окружающих вас людей, потому что они вынуждают вас доверять им. Джордан недавно купил дом, – она протянула листок с адресом. – Это на тот случай, если вам захочется побеседовать с ним. Прощайте, мистер Лапорт.
Он молча смотрел, как она выходит, не понимая, для чего она позвала его.
– Виски, – сказал он официанту, но, вспомнив, какие здесь цены, передумал. – Нет, спасибо, не надо, я спешу.
Глава 40
- Смерть с пожеланием любви - Алёна Белозерская - Детектив
- К чертовой бабушке - Светлана Алешина - Детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер