Читать интересную книгу Идеальный мужчина - Шеридон Смайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72

— Хочешь пересесть ко мне?

— Нет уж, спасибо! — Эта фраза прозвучала совсем невнятно, потому что Брук едва успела подавить приступ истерического хохота.

Пока они выруливали на главную магистраль, Брук краем глаза уловила свет тормозных огней еще одного автомобиля и сердито нахмурилась, всмотревшись внимательнее. Она успела узнать и шикарный вишневый «корветт», и человека, сидевшего за рулем.

Конечно, это был не кто иной, как Кайл Лотес собственной персоной. Мерзавец не отказал себе в удовольствии затаиться возле ее дома, чтобы собственными глазами увидеть, как за его преступления потащат в участок ни в чем не повинного человека. Наверное, он сейчас так и лопается от гордости, что он такой умный, и нахваливает себя за то, что умудрился выйти сухим из воды.

Брук разъяренно фыркнула втихомолку, борясь с детским порывом ткнуть в него пальцем и закричать: «Держи вора!» Всему свое время. Ей пришлось снова и снова повторять эти слова, как молитву. Всему свое время!

Ее время наступит очень скоро, как только Алекс найдет проклятую папку с бумагами от фирмы «Ландко». Если же этого не случится, Бог знает, на что им придется пойти, дабы убедить шерифа Снайдера в ее невиновности.

Но через минуту патрульная машина миновала еще один автомобиль, припаркованный неподалеку, и Брук сообразила, что свидетелем ее унижения стал не только Кайл Лотес.

За арестом наблюдал и частный детектив, работавший по заданию «Брэдшоу корпорейшн».

Глава 27

Немного дальше в том же переулке Элайя и Алекс сидели в старом пикапе и ждали, пока управляющий уберется восвояси. В последний момент Алекс не выдержал и решил отправиться в город сам. Чтобы его не узнали, он нахлобучил вылинявшую бейсболку с длинным козырьком и надел давно вышедшие из моды огромные солнечные очки в проволочной оправе. Эти предметы Элайя раздобыл где-то в недрах своего гардероба. Правда, оправа норовила все время свалиться с носа, а сквозь исцарапанные линзы почти ничего нельзя было разглядеть, но Алекс был доволен, считая, что замаскировался очень удачно.

— Он уезжает, — заметил Элайя и ткнул пальцем в красный «корветт», выруливавший из переулка.

Алекс долго щурился, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь мутные линзы и покрытое паутиной трещин лобовое стекло. В конце концов он решил, что у его спутника просто орлиное зрение.

— Нам тоже пора трогаться, пока Лутер не сел ей на хвост!

— Будет сделано, Бэтмен!

— Я предпочитаю Джеймса, — ответил Алекс, подражая знаменитому акценту Шона Коннери — Джеймса Бонда.

Мотор долго чихал и не желал заводиться, зато потом машина рванула с места так неожиданно, что Алекс чуть не врезался лбом в переднее стекло. Когда они поравнялись с седаном частного детектива, Алекс схватился за ручку, чтобы опустить боковое стекло и помахать Лутеру. Ручка так и осталась у него в руке. Невнятно выругавшись, Брэдшоу с досадой отшвырнул ее и взялся за рычаг дверного замка.

Ему пришлось сделать не меньше трех отчаянных рывков, прежде чем дверь отворилась. Пропади все пропадом! Неужели в этом городишке нет ни одной нормальной машины? Стараясь не замечать хихиканья Элайи, он выскочил на тротуар и постучал в окошко детектива.

Тот громко вскрикнул от испуга и отшатнулся.

— Лутер! Это я, Алекс Брэдшоу!

Стекло моментально опустилось, и из окна высунулась длинная тощая физиономия Лутера, затененная огромными полями стетсона. Глаза у бедолаги буквально вылезли на лоб.

— Алекс? Это правда вы?

— Да, это я, собственной персоной. — Алекс на секунду приподнял очки и весело подмигнул растерянному детективу. — А теперь отопри дверь и впусти меня в машину!

Он повернулся и махнул Элайе, чтобы тот ехал следом за Кайлом, а сам рысцой обежал машину и уселся справа от Лутера.

Судя по всему, парень все еще не оправился от шока.

— Глория жаловалась мне, что вы вообразили себя Джеймсом Бондом, но я ей не поверил! Черт побери, так вы и правда затеяли игру в шпионов?

— У меня нет времени обсуждать свою секретаршу и ее больное воображение, — сухо перебил его Алекс. — Считай, что с этой минуты ты работаешь не на нее, а на меня!

— Но она сказала…

— Меня не волнует, что она тебе наговорила. Теперь тебе наконец придется заняться делом. У нас совсем нет времени. Элайя сделает все, что может, чтобы заморочить Лотесу голову, но поскольку племянничек никогда не испытывал к дяде особой любви…

У Лутера снова отвисла челюсть.

— Так тот старикан в раздолбанной таратайке — дядя Кайла Лотеса?!

— Ты и это прошляпил, верно? — Алекс ехидно ухмыльнулся. — Да, Лотес — родной племянник Элайи. Но Элайя не сильно гордится этим родством и предпочитает о нем помалкивать. Заводи машину. Мы едем на квартиру к управляющему — только не говори, что не знаешь, где она находится!

— Конечно, знаю. Но зачем мы туда едем? — недоумевав Лутер, выезжая на улицу.

— Чтобы ее обыскать.

— Произвести незаконный обыск?

— А что еще тебе остается делать, если ты не коп? — сердито воскликнул Алекс. Его злила столь неуместная щепетильность частного детектива.

— По-моему, вы рискуете угодить пальцем в небо, — покровительственно сообщил Лутер, крутя баранку. — Лучше занялись бы Брук Уэлш.

— Вот как?

— Точно! — И Лутер убежденно кивнул головой. — Нынче утром к ней на дом доставили совершенно загадочный груз!

— Хм-м… — задумчиво промычал Алекс, поддаваясь искушению поиграть с этим простаком в кошки-мышки. — Хотел бы я знать, что же это за груз?

— Презервативы! — торжествующе выпалил Лутер. — Презервативы с вашей фабрики!

— И как же тебе удалось разнюхать, что там были именно они?

Детектив сообразил, что ляпнул лишнее. Он демонстративно поджал губы и сделал вид, что слишком занят вождением, хотя в этот ранний час улицы были совершенно пусты. Но Алекс не собирался давать спуску проштрафившемуся сыщику.

— Лутер! Надеюсь, ты не нарушил закон и не вторгся без спросу в чужую квартиру?

Они миновали целых два квартала, когда тот наконец не выдержал:

— Ну ладно, ваша взяла. Я действительно сунул нос в этот домишко, но буквально на секунду! Уж очень хотелось знать, что в тех коробках. Их привезли целый грузовик.

— А ты успел разглядеть, кто вел этот грузовик? — вдруг насторожился Алекс.

— Пожалуй, я вполне смогу его опознать, если будет нужно.

— Очень хорошо! Если мы больше ничего не сумеем раздобыть, тебе действительно придется опознать его.

— Раздобыть… — растерянно повторил Лутер. — Вы мне скажете наконец, что все это значит?

— Ну, поскольку незаконный обыск предстоит сделать именно тебе, было бы несправедливо и дальше держать тебя в неведении.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Идеальный мужчина - Шеридон Смайт.
Книги, аналогичгные Идеальный мужчина - Шеридон Смайт

Оставить комментарий