Читать интересную книгу Реформатор - Даниил Аксенов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 125

— А с крестьянами что? И с продовольствием, которое торговцы привозят из Томола? — спросил казначей. — Запретим его покупать, чтобы наши крестьяне сами выращивали?

— Наоборот. Будем закупать, но сами. И там, где дешевле. В Фегриде, например. И вот тут я предлагаю взяться за дело тебе. У тебя будут запасы, ты станешь регулировать внутренние цены и закупать продукты у наших собственных крестьян.

— Нам не хватит золота, — покачал головой Ксарр.

— Теперь о золоте. Золото отменяется!

На королевских собеседников в этот миг было страшно смотреть. Их челюсти отвисли, а в глазах отражался ужас. Одна-единственная мысль явственно читалась на лицах — «уж не сошел ли король окончательно с ума?» То, что его величество и раньше казался жителям мира Горр человеком со странностями, лишь усугубляло подозрения. Всем известно, что нет ничего хуже и опасней, чем спятивший великий ишиб. А если этот великий ишиб еще и король, то страну и ее обитателей ждут большие неприятности.

— Ну, не совсем отменяется, — Михаил поспешил успокоить уже почти впавших в отчаяние приближенных. — Просто мы немного изменим наши деньги. Сделаем их бумажными.

— Бумажными, твое величество? — чернобородый Ксарр старался говорить нормальным голосом, но это у него получалось плохо.

— Да. Выпустим несколько разновидностей новых денег. В зависимости от суммы в золоте, указанных на них. Назовем их ассигнациями. Допустим, одна бумажка будет равна золотому, а другая — ста золотым. И будем обменивать их на золото по первому требованию. Это создаст доверие к нововведению. И постепенно заменим большую часть золота обычными бумажками.

— Их будут подделывать, — тут же вставил Комен. Он, известный острослов, соображал быстрее остальных и сразу же уловил общую мысль: королю не нужно будет добывать золото, он сможет сам изготавливать замену этого самого золота в каком угодно количестве. И разумеется не только королю захочется этим заняться.

— На них поставим печать моего личного ти, — ответил Михаил. — Ее подделать невозможно, это легко распознает любой ишиб или даже просто видящий ти. А за обман… вот как раз за обман мы и воспользуемся твоими предложениями по поводу ужесточения наказания. Вряд ли ишибы на это пойдут.

После трех часов непростого обсуждения собравшиеся направились к выходу. Точнее, королевские покои собирались покинуть лишь визитеры, а сам его величество оставался в них. У него еще были дела. Он не был уверен, насколько полно и правильно его поняли подчиненные, но точно знал, что эти люди сделают все, чтобы претворить в жизнь королевскую волю. Или то, что они подразумевали под ней. Михаил хотел увеличить государственные закупки, внешние и внутренние, поднять производство, а также побороться с иностранными спекулянтами. К своим собственным, ранигским, он был настроен более-менее лояльно, потому что те приносят в страну деньги или, по крайней мере, не выводят их.

Когда Ксарр и Лоарн скрылись за дверью, Комен, тоже собравшийся выходить, вдруг словно что-то вспомнив, обернулся к королю.

— Твое величество, тут у нас кое-что произошло недавно. Мелочь, но все же решил доложить о ней.

— Что случилось, Комен?

— В Парме проживает некий дворянин. Аронеарст, сын уру Евтаса. Он еще молод, ему только двадцать лет. И вот, означенный дворянин написал пьесу, которая быстро завоевала популярность.

— Пьесу? — удивился король.

В Раниге не существовало театров, в отличие от более крупных стран. Представления давали лишь заезжие комендианты, но о существовании пьес знали все.

— Да, твое величество. Пьесу. В ней рассказывается об одном короле, который очень сильно похож на твое величество. Этот король влюбляется в простую девушку, которая очень сильно напоминает Инкит, но вынужден жениться на другой. Вот такой сюжет. На всякий случай я распорядился изъять все свитки с этой пьесой, а Аронеарста посадил под домашний арест. Что делать дальше, твое величество? Случай непонятный. Вроде бы оскорбления короны нет, но с другой стороны, это выглядит странно.

— Гм…. А написано как? Хорошо?

— Более чем, твое величество. Все просто зачитывались. Я смеялся несколько раз, когда читал. Очень остроумно.

— Принеси мне один из свитков. Я почитаю, а потом решим.

— Будет сделано, твое величество, — Комен поклонился и вышел.

Король пока что не знал, что делать возможно с первой приличной пьесой в королевстве и автором. Он собирался прочитать ее как можно скорее. Все же развлечение. Михаил только сейчас понял, как скучает по книгам своего прежнего мира. Литература мира Горр оставляла желать лучшего.

Размышляя о книгах, он волей-неволей прислушивался к звукам строительства за окном. Похоже, Парм придется оставить. Михаил взял колокольчик и позвонил. Дверь тут же распахнулась и в проеме привычно появилась голова ишиба Тунрата.

— Пригласи дворецкого, — сказал король.

Пеннер, главный дворецкий, был с его величеством со времени захвата Сцепры. Бывший раб, он хорошо разбирался в вопросах организации штата слуг, потому что прежде исполнял сходные обязанности у одного знатного дворянина. Пеннер был старателен и искренне переживал свои неудачи. Вот и сейчас его встревоженное лицо быстро появилось в дверях. Король редко звал дворецкого и, по мнению самого Пеннера, это было хорошо. Отлично выполненная работа не должна вызывать никаких нареканий.

— Приветствую, — король взмахнул рукой, словно призывая успокоиться. — Как дела среди слуг? Как твоя семья? Жена? Дети?

— Благодарю, твое величество, — согнулся в поклоне тот. — Со слугами все хорошо. Мой старший сын выбрал карьеру писаря, его почерк очень хвалят. А у младшего обнаружены способности ишиба.

— Это замечательно, — улыбнулся король. — Пусть начинает обучение как можно скорее. Чем раньше начнет, тем больше будет толк. Отдай его Парету, если хочешь. Скоро у нас будет самая лучшая школа ишибов.

— Да, твое величество. Моя жена тоже советует отдать его на обучение как можно раньше. Хотя ей очень жаль расставаться с ним. Женщина….

— Женщина, а мыслит как король, — рассмеялся Михаил.

Пеннер тоже попытался улыбнуться, его круглые щеки порозовели.

— Я вот зачем позвал тебя. Думаю, что нужно готовиться к переезду. Сейчас здесь совершенно невозможно находиться. Присмотри какой-нибудь из пустующих дворцов рядом с Пармом. И через несколько дней — переезд до окончания строительства.

— Его величество Меррет тоже поедет?

— Скорее всего, — подтвердил король.

— И весь двор, твое величество?

— Вот в этом я уверен. Даже если их не возьмем с собой, то они все равно попытаются расположиться где-то поблизости. Поэтому будет лучше сразу все организовать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 125
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Реформатор - Даниил Аксенов.

Оставить комментарий