Читать интересную книгу Дочь палача и дьявол из Бамберга - Оливер Пётч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 116

– Можно мы еще разок взглянем на покойника? – спросил Бартоломей.

– Да, конечно. – Ансвин поставил ведро со смолой и пошел к берегу. – Только свежее он с тех пор не стал. Если в ближайшее время никто за ним не придет, он там вообще развалится.

Братья последовали за ним на причал. Доски были старые и гнилые, а сбоку находилось нечто вроде купели, составленной из необструганного бруса. На воде что-то покачивалось, и Якоб поначалу принял это за кучу тряпья. Но, присмотревшись, понял, что это труп, плавающий спиной кверху. На нем был разбухший черный плащ, который слабо колыхался в воде.

– Я держу в купели угрей, а когда придется, и утопленников, – пояснил Ансвин. – И то и другое дольше сохраняется в холодной воде. А чего вам так сдался этот труп?

– Это долгая история, Ансвин… Расскажу как-нибудь в другой раз. – Бартоломей подмигнул ему: – Кто знает, может, и за хорошим паштетом на моей свадьбе, если она, конечно, состоится.

– Ммм, паштет, вкуснятина… Особенно люблю, когда в него добавляют бруснику.

Старьевщик облизнулся. Вид утопленника и мерзкий запах, который исходил от него, несмотря на прохладную воду, похоже, нисколько его не смущали. Якоб с любопытством наблюдал, как Ансвин спустился по скользкой лестнице к купели и потянул покойника за плащ, пока тело не перевернулось на спину. На палача уставились холодные, как у мертвой рыбы, глаза.

Куизль вздрогнул. Человеку перед ним было лет семьдесят; седые волосы, словно водоросли, колыхались в воде, кожа была белая и отечная. Брюки, камзол и рубашка висели на нем лохмотьями, правая рука отсутствовала, рыбы и раки уже потрудились над телом. Но не это все привело палача в ужас.

Все тело испещряли следы пыток.

Якоб вспомнил женскую ногу, которую осматривал в казарме. На ней тоже были следы пыток. Бартоломей, стоявший рядом на причале, видимо, тоже заметил раны. Он с шумом втянул воздух сквозь зубы.

– Господи, да его пытали по всем правилам, – сказал он с отвращением, но при этом одобрительно покивал. – Вырванные ногти, следы щипцов, ожоги на ногах, рука, скорее всего, вывернута… Тот, кто это сделал, знает толк в пытках. Интересно, он ему руку еще живьем отрубил?

Ансвин тихо рассмеялся.

– Должен признаться, я поначалу решил, что это твоих рук дело, – сказал он Бартоломею. – Уж больно похоже на работу палача. А кроме тебя, я других палачей не знаю.

– Работа палача, все верно…

Это были первые слова, произнесенные Якобом. Он осторожно расстегнул на утопленнике изорванную рубашку, стараясь при этом не обращать внимания на приторный запах.

– Трудно сказать, как долго он пробыл в воде, – задумчиво пробормотал палач из Шонгау. – Но, судя по разложению, времени прошло не так уж много. Однозначных причин смерти не видно. Наверное, он просто скончался от последствий пыток.

Якоб принялся осторожно стягивать с убитого плащ. Рубашка под ним висела лохмотьями.

– Посмотри на это, – сказал вдруг Бартоломей и показал на труп. – Полосы на спине. Наверняка от плети. В народе это называют бамбергской пыткой, потому что применяется она в основном здесь. – Он пожал плечами. – Сам-то я лучше подвешу парня за руки, привяжу к ногам камни и подтяну повыше. Старая школа.

– Значит, наш оборотень знает свое дело, – тихо проговорил Якоб. – Интересно, где он научился?

– Ну, ему было на ком упражняться, – ответил Бартоломей. – Если все пропавшие и убитые и впрямь на его счету, то это седьмая его жертва. А сколько их еще будет?

Якоб оторвал взгляд от изуродованного тела и повернулся к Ансвину.

– Где же ты его нашел? – спросил он.

Старьевщик почесал переносицу.

– Он застрял в лопастях бумажной мельницы. – Он показал рукой на север. – Знаете, наверное, мельница в правой протоке Регница, недалеко от Санкт-Гангольфа, за городом.

– А я-то думал, его принесло по левому рукаву, – проговорил Бартоломей.

– Нет, вовсе нет. Я и сам удивился, потому что трупы в основном по левому рукаву приносит. Там куда больше мельниц, где они могут застрять.

– Хм. – Якоб наморщил лоб: – Значит, убийца избавился от тела за пределами города, где-то в правой протоке… Почему он это сделал? Ведь слуга говорил, что оборотень напал на Тадеуша Васольда в городе. Так мне рассказывал Симон. Значит, этот монстр уволок его из Бамберга. Зачем?.. – Он снова обратился к старьевщику: – А других конечностей ты в воде не находил?

Ансвин помотал головой.

– Только ногу и руку. Вторая нога лежала в куче грязи недалеко от реки. Дети нашли ее, когда играли.

– Если она лежала недалеко от реки, то ее тоже могло принести течением. А какая-нибудь собака вытащила ее на берег. – Палач задумчиво поскрипел зубами. – А где ты нашел руку и ногу?

Ансвин снова показал на север, в сторону правого рукава Регница.

– Их прибило к опорам моста. Там посреди реки есть несколько мелей и островков и постоянно что-нибудь застревает. Я сразу же доложил стражникам. – Он со скучающим видом поковырял в зубах. – Там уже и смотреть не на что было, звери все обгрызли. Наверное, волки или еще кто оторвали руки уже после смерти.

Якоб легонько толкнул тело, так что оно стало медленно поворачиваться вокруг своей оси. Потом поднялся по лесенке обратно на причал.

– Сначала несколько конечностей, а теперь и тело целиком, – сказал он, поднявшись. – И всё, так или иначе, выловили в правой протоке… Должно быть, кто-то сбрасывал туда, а рыбы или какие-нибудь хищники делали свое дело. – Куизль задумчиво покивал. – Я и сам вылавливал в Лехе самоубийц. Если они застревали в плотинах или их находили звери, могло статься так, что несчастных только по частям и находили. Ничего сверхъестественного в этом нет.

– Ты забыл про руку нашего советника. – Бартоломей снова показал на труп. – Говорят, ее нашли перед дверью покойной вдовы Готцендёрфер. Она туда явно не из воды попала. И еще одну руку вы видели в лесу по пути сюда, разве нет?

– Она лежала на берегу небольшого ручья. Тут, насколько я понял, вся местность пронизана ручьями и речками. Возможно, что руку выбросили где-нибудь в другом месте и ее принесло туда течением. Что касается руки Васольда перед домом вдовы… – Якоб сплюнул в мутную воду. – По мне, так кто-то намеренно оставил ее там, чтобы посеять в городе панику. И ему это вполне удалось.

Бартоломей нахмурился:

– Но кто это сделал? И зачем? – Он пнул по гнилому столбику причала. – Проклятье, это все больше походит на ту охоту за ведьмами! Я появился здесь уже после того, как прежний палач внезапно исчез. Но, по рассказам, паника в городе царила такая же, как сейчас.

– Такая же, как сейчас…

Якоб уставился куда-то вдаль, лоб его исчертили морщины.

– Паника, такая же, как сейчас… – повторил он.

Он хотел еще что-то добавить, но в этот момент со стороны улицы послышался размеренный топот. Вскоре у реки показалось с полдюжины солдат. Во главе их шагал капитан городской стражи Мартин Лебрехт. Вид у него был еще более изнуренный, чем в их последнюю встречу в казарме. Завидев двух палачей, Лебрехт в недоумении остановился и снял шлем.

– Мастер Бартоломей? – сказал он раздраженно. – Что вы здесь делаете?

– Э, я только хотел спросить у Ансвина, не поможет ли он нам с братом вычистить ров, – ответил Бартоломей в некотором смущении. – А потом он показал нам еще один труп. – Он показал в сторону купели. – Должен вас огорчить: это советник Тадеуш Васольд. Его нетрудно опознать.

– Проклятье! Как будто у меня других забот мало! – Капитан на секунду прикрыл глаза, словно собирался с силами. – Ансвин уже дал мне понять. И, должен признаться, я сам рассчитывал рано или поздно найти труп Васольда. После того, как сегодня утром обнаружили его руку.

– Я думал, вы куда как раньше придете, – проворчал Ансвин, прислонившись к столбику. – Целый день вас жду! Видно, мертвый советник для вас ничего не стоит.

Лебрехт вздохнул:

– Поверь мне, Ансвин, я пришел бы раньше. Но все как с цепи сорвались! С тех пор как викарий назначил награду за любые показания, нам просто житья нет. Я как раз от старого Гансвинера, что живет на Каульберге. Он совершенно серьезно утверждает, будто его сосед каждую ночь обращается в мохнатое чудище и воет, как волк. И по чистой случайности Гансвинер давным-давно положил глаз на соседскую землю. – Капитан громко простонал. – Он врет как дышит, но попробуй докажи это. Если я не приму его показания, он тут же побежит к викарию, и в итоге я сам окажусь оборотнем. – Он горестно рассмеялся. – Так завтра еще приезжает его курфюршеское сиятельство, епископ Вюрцбурга, и мне придется заново распределить стражу, чтобы там ничего не стряслось. Не говоря уже о том, что я… – Капитан запнулся и расстроенно покачал головой. – В общем, голова идет кругом.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дочь палача и дьявол из Бамберга - Оливер Пётч.
Книги, аналогичгные Дочь палача и дьявол из Бамберга - Оливер Пётч

Оставить комментарий