Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда повязка легла на мои глаза, а Далла затянула ткань сзади, я услышала голос Сирила:
— Пусть Богиня поможет Рэйнару найти его ирримэ.
Я чуть улыбнулась. Он сказал не «обрести», а «найти», значит, и сам наблюдатель признает всю нелепость этого испытания.
— Возьми меня за руку. Подключи слух и нюх, так будет проще не споткнуться, — велела Далла.
Я послушно вложила свою руку в ее сухую горячую ладонь. Далла была права — отстраниться от своей временной слепоты оказалось проще простого. У меня ведь остался обостренный волчий слух и обоняние. Да, они уже не были такими острыми, как в первый месяц после обращения, но все же достаточными для того, чтобы понимать, где именно ведет меня Далла. И хотя в замке стояла поразительная тишина, — видимо, слугам запретили высовываться — я безошибочно определила, что мы покинули его через главные ворота. Нос уловил запах травы, пробивающей сквозь каменную кладку во дворе замка. А когда, спустя минут двадцать, я почувствовала ароматы множества деревьев, птиц и зверья, поняла, что мы уже в лесу.
Я не спрашивала, куда Далла ведет меня. Даже зная о ее преданности Рэйнару и желании вернуть своего волчонка, вряд ли она разболтает мне все секреты. Да и толку в этом нет. Задумавшись, я запнулась. Потом еще раз. Почва из мягкой стала каменистой.
— Почти пришли, — буркнула Далла.
А потом вдруг раздался глухой стук, и ладонь беты выскользнула из моей.
— Далла? — Тишина. — Далла, ты решила меня здесь оставить? — нервно хмыкнула я и потянулась к повязке, намереваясь хотя бы чуть сдвинуть ее и посмотреть, что происходит, но внезапно что-то тоненько звякнуло, а мои руки лицо и шею обожгла боль. Да такая, что я громко вскрикнула и упала. Словно кто-то включил душ с радиоактивным дождиком, струи которого полосовали незащищенные одеждой участки тела. Меня придавило к земле чем-то тяжелым.
— Заткнись, — угрожающе просипел голос, перед тем как удар по голове послал меня в небытие.
Глава 43
Я захлебываюсь?.. Никогда не любила воду… Хотя нет, полюбила после того, как познакомилась с Рэйнаром. Если я — воздух и камень, то он — лес и вода… Я закашлялась и резко села. Тело снова обожгло болью, перед глазами все плыло, по лицу стекали струйки воды. Надо мной стоял незнакомец. Именно он лил мне на лицо воду из небольшой фляжки.
Увидев, что я пришла в себя, он подхватил лежавшую около меня серебряную сеть — я отметила, что незнакомец в перчатках — и вышел, загромыхав замком. Я поморгала и прищурилась — зрение пока что не вернулось на сто процентов — и попыталась понять, куда попала и что, собственно, происходит.
Судя по каменным стенам, полу и потолку, мы где-то в глубине гор. Я различила звук монотонно капающей воды. Помещение делит пополам клетка, в которую меня и поместили. Я подползла к прутьям, пытаясь с помощью своей силы их разогнуть, но едва мои ладони сомкнулись на прутьях решетки, как дикая боль и запах горящей плоти вырвали из моего горла крик. Чистое серебро! Черт! Черт! Черт!
Незнакомец даже не обратил внимания на издаваемые мной звуки. Оказалось, что в пещере я не одна. Бесчувственная Далла лежала в другом углу. Сейчас незнакомец пытался привести ее в сознание точно таким же методом, как и меня пару минут назад. Вот бета-волчица застонала и открыла глаза. Она почти сразу же рванулась, но оказалось, что ее запястья, шея и щиколотки закованы в металлические кандалы, прикрученные длинной цепью к вбитому в стену крюку. Зарычав, она несколько раз дернулась и заскулила от боли, но лишь рассмешила незнакомца.
Тот наконец повернулся ко мне и, когда тусклая свеча в углу пещеры осветила его грубое лицо, я поняла, что оно мне знакомо.
— Я знаю тебя! — вырвалось у меня.
— Заткнись, иначе я обмотаю тебя вот этим, — лениво отозвался тот, погремев серебряной сетью. — Будешь визжать, как поросенок, уж поверь.
Я замолчала. Значит, именно этой сетью меня и поймали, будто глупую рыбину. Хороша из меня волчица — не почувствовала приближения чужака! Хотя теперь, сложив вместе все факты, я поняла, кто за всем этим стоит. Но зачем? Какой в этом смысл?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кто ты такой? Если об этом узнает Совет, тебе не уйти от наказания! — прорычала Далла. Только сейчас я заметила на ее белых волосах кровь. Видимо, она получила сильный удар.
Где-то громыхнула еще одна дверь, и в пещеру осторожно ступил… Хольд. Для меня его появление не стало неожиданностью, в отличие от Даллы, за чьей реакцией я внимательно следила. Сейчас это было самым важным. На лице бета-волчицы отразилось недоумение, а потом надежда.
— Хольд, быстрее! — надрывно выкрикнула она, громыхая цепью. — Нам грозит опасность! Хольд!
— Далла, он нам не поможет, — хрипло сказала я, следя за гамма-волком. Он осторожно вошел и посмотрел сначала на меня, потом на Даллу.
— Все выполнено. Жду оставшуюся часть оплаты, — тихо сказал наемник. Это его я видела с Хольдом в лесу вчера.
— Конечно-конечно, вот. Забирай и проваливай.
Гамма-волк держал в руках позвякивающий мешочек. Наемник приблизился, и Хольд одним быстрым движением — я даже моргнуть не успела — свернул ему шею. Наемник и мешочек с золотом упали на пол одновременно. Я зажмурилась и отвернулась, но слух все равно принес мне мягкий звук упавшего тела и звяканье мешочка с монетами.
— Хольд? — услышала я тонкий, жалобный голос Даллы.
— Любовь моя, прости за эту вынужденную меру. В кандалах есть малая часть серебра. Но без этого никак, ты же понимаешь. Мне не нужны неожиданные превращения. — Я открыла глаза и увидела, что Хольд перешагнул тело наемника и присел около Даллы, прикоснувшись к кандалам. — Как только я расправлюсь с Рэйнаром, я освобожу тебя.
Далла издала странный горловой звук. По ее телу пошла рябь, и я поняла, что она пытается перевоплотиться. Однако ничего не получилось. Видимо, серебро надежно блокировало силу оборотней. В глазах Даллы застыла смесь недоверия и изумления.
— Ты… расправишься… с Рэйнаром? — раздельно произнесла она.
Хольд уверенно кивнул.
— Это все время был ты, — услышала я свой голос. — Не миэри. Ты.
— Какая догадливая, — театральное похлопал в ладоши Хольд, вставая и подходя к моей клетке. — Жаль, что твоя догадливость тебе не помогла.
Я проклинала свою забывчивость, из-за которой не рассказала Рэйнару об увиденном в лесу Хольде и наемнике. А все из-за этого чертового Совета! И как теперь Рэйнар меня отыщет? Ведь камни не пахнут.
«Рэйнар, — подумала я, пытаясь силой мысли призвать его. — Только не приходи один. Заклинаю тебя Богиней, не приходи один!»
Будто отвечая моим мыслям, Хольд улыбнулся, обнажив идеально ровные и белые зубы.
— Не беспокойся. Он найдет нас. Я об этом позаботился. И пойдет на все, чтобы спасти тебя.
— Хольд, что ты делаешь? — заговорила Далла. — Освободи нас немедленно! Ты просто устал, это временное помутнение. Оно пройдет. Слышишь? Мы вернем нашего волчонка, и все будет как прежде!
Хольд удивленно обернулся.
— Как прежде? А как было прежде, Далла? Жить под началом Рэйнара, подчиняться любому его приказу, тогда как я сам могу быть их источником? Нет, мне не нужно как прежде, Далла. Скоро я буду править стаей Багряных Гор, любовь моя. А ты станешь альфа-волчицей. Разве не об этом ты мечтала когда-то?
— Это было давно, Хольд! Мне тогда было совсем мало полнолуний, и я думала, что влюблена в Рэйнара! А когда я обрела тебя, мне и дела не стало до Рэйнара и роли альфа-волчицы!
Далла дернулась еще раз, но цепи держали крепко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты не понимаешь, — печально покачал головой Хольд. — Только представь себе — неограниченная власть над стаей, место в Совете, возможность самому принимать решения, с кем воевать, а с кем заключать мир. Говорят, что у Чарана полные кладовые серебра, что он не утопил его в водах Тиорейн, подобно другим альфам. Мы можем отвоевать серебро, и с его помощью заполучить власть над другими стаями! Альфы многих из них уже стары, а их сыновья далеко не так сильны, как отцы.
- Золотая Луна - Софи Вирго - Любовно-фантастические романы
- Личная ведьма Альфы - Дарья Сиренина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Личная ведьма Альфы (СИ) - Сиренина Дарья - Любовно-фантастические романы