Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Елочка, — сказал я как можно мягче, когда однажды мы сидели в Давосе, в парке на скамейке, и белки бегали вокруг, совали носы в наши карманы и лапками выгребали оттуда орехи (я начал говорить по-русски, потому что английский язык с его обязательным обращением на «вы» — более холодный). — Елочка, наша работа хорошо оплачивается, и мы становимся героями с чековой книжкой в кармане. Когда-то ночью, на Карловом мосту в Праге, ты говорила, что не хотела бы опуститься до этого.
Иоланта резко повернулась ко мне.
— Продолжай. Я слушаю внимательно.
— Надо встряхнуться и сделать еще один шаг вперед. Ведь мы играем с огнем, который пока не жжет, но может нас обжечь.
— А нужно?
Она машинально смахнула белок, и ее большие зеленые глаза наполнились ужасом.
— Нужно прыгнуть на пламя.
Я собрался с мыслями.
— Ты мне как-то сказала, что любя меня безмерно, хочешь взять от меня главное — мою душу, а свою душу передать мне. Этим ты давала понять, что каждый из нас имеет право на случайные связи.
— Я не говорила так просто и грубо.
— Возможно, Иола. Но мы именно так вели себя. Когда я привез тебя на консультацию в Берлин, ты была еле жива и после неудачной операции едва не умерла. Я вошел тогда в палату, а ты не могла даже повернуть голову на подушке, только повела в мою сторону глазами. Я почувствовал, что сейчас разревусь и, чтобы скрыть это, сделал вид, будто закашлялся, и полез в карман за платком. Вдруг вижу твою слабую улыбку — первую улыбку. И тут только заметил, что вместо платка вынул из кармана розовые трусики, которые накануне снял с хорошенькой девушки и впопыхах сунул в карман. И ты потом никогда не напоминала мне об этом.
— Да, — ответила серьезно жена. — Это было.
— И я платил тебе тем же. Выезжая к тебе сначала в Арозу, потом в Давос, я всегда звонил из Парижа: «Я еду!», чтобы дать тебе время найти в своем доме чужой галстук или носки.
— И ты их не находил.
— Спасибо. Ты права. Но время идет, борьба обостряется, она делается все более беспощадной. Война надвигается, Елочка.
Я сделал многозначительную паузу. Она молчала. Потом рассмеялась.
— Без них не обойдемся, Иола. Когда Герман, наш чудесный источник, провалился, и я был вынужден его «убрать», Москва приказала всей нашей группе — мне, Пепику и Эрике — выехать из страны. Я отправил их, но сам остался. У меня был паспорт надежный, как глыба гранита: он обеспечивал отступление. Я решил попробовать завербовать кого-нибудь из товарищей Германа по министерству.
Фрау оберштурмбанфюрер пригласила меня к обеду и добавила, что придет один из товарищей покойного мужа, очень приятный человек, хотя и большой пьяница. «На ловца и зверь бежит!» — обрадовался я и явился к обеду, представившись новому знакомому служащим иностранного банка, в котором покойный хранил свои деньги. «Теперь я охраняю интересы вдовы семьи умершего», — пояснил я.
Глядя на испитое лицо чиновника, я обдумывал, как ловчее подойти к нему. И вдруг он, оглянувшись по сторонам, встал, закрыл все двери и быстрым шепотом рассказал, что Герман совершил тяжелое должностное преступление. Есть сведения, что его смерть — не самоубийство, а убийство, и что сейчас в городе находится его сообщник, агент иностранной державы, который может быть убийцей покойного.
С хозяйкой сделалось сначала дурно, потом она вдруг стала рассказывать вещи, от которых я похолодел.
Она, не понимая того, выдала меня с головой — захлебываясь, сообщила, что в поведении вечно нетрезвого супруга было много странного, что он регулярно уезжал за границу и всегда увозил туда какие-то служебные документы в украденном казенном портфеле дипломатического курьера. Потом вдруг призналась, что сам он незаконно получил дипломатический паспорт и даже попросил министра иностранных дел подписать иностранный паспорт на имя какого-то аристократа, которого в действительности никогда не существовало.
— Фамилия? — рявкнул побагровевший чиновник.
И тут дама назвала фамилию из моего «бетонного» паспорта.
Он бросился к телефону, набрал номер, назвал эту фамилию и приказал:
— Объявите по всем границам розыск с немедленным задержанием! Весьма срочно!
Надо сказать, что приступы страха у меня всегда наступают тогда, когда действительная опасность уже миновала. Так случилось и теперь. Я довольно спокойно взял у чиновника из рук трубку и, улыбаясь, сказал:
— Думаю, что сумею вам раскрыть большее. У меня тоже давно появились подозрения и я вам изложу их. Эта фамилия — наверняка вымышленная, и вы такого человека не поймаете. Я предложу другой путь. Но это большой разговор. И очень скучный для нашей дамы. Предлагаю завтра встретиться в два часа в ресторане отеля «Адлон». Я сейчас закажу столик!
Я набрал номер и сделал заказ. Еле досидел за столом до конца обеда. Потом забрался в самый уголок Тиргартена — розарий имени какой-то королевы.
Задумался. «Все погибло… Я в западне… Надежды нет — я один».
Иоланта вспыхнула. Захлопала в ладоши.
— И вдруг появилась я! С другим паспортом в бюстгальтере! Для тебя, милый!
Я взял ее руку и прижал к губам.
— Ты тогда спасла мне жизнь.
Глядя на меня сияющими глазами, она махнула рукой:
— Да ну!.. Оставь, милый! Мы же товарищи!
— Да, — сказал я. — И как товарищ, спасенный тобой, я передаю тебе предложение Центра: врезайся в сечу глубже!
Иоланта побледнела. Широко открыла глаза.
— Ну?
— Ты должна выйти замуж. За пожилого итальянского полковника, шефа итальянской разведки против Гитлера. Он часто уезжает в Рим и Кельн, где проживает его родственница, жена тамошнего оберштурм-банфюрера, который завербован итальянцами. У полковника великолепная военная информация. Ты сделаешь оттиски ключей от сейфа и будешь впускать меня по часам. Я буду фотографировать всю добычу.
— А я?
— Что ты?
— А я должна выполнять роль его жены?
— Да.
Мы долго молчали. Когда пауза стала нестерпимой, я сказал:
— Но ведь ты же не молилась на мой портрет все эти годы работы в разведке. Какая разница…
Она тяжело подняла веки. Выражение глаз показалось мне странным.
— Ах вот что! Разница есть, и жаль, что ты ее не понял. Очень жаль.
— Иола, но…
— Постой. Вопрос: твои начальники — Борис Берман и оба наши генерала — отправили бы в чужую постель своих жен?
Я не ответил…
А ночью Иоланта вдруг разбудила меня. Открыл глаза, увидел, что свет в комнате зажжен, Иоланта торопливо одевается и, захлебываясь слезами, кричит мне:
— Не знаю, б… Мафальда Муссолини или нет, но ты хочешь сделать меня б…ю! Как ты посмел!..
— Елочка, успокойся. Возьми себя в руки! Пойми, что проституция — это тоже специальная необходимость и никто не упрекает…
Натягивая на себя платье, Иоланта долго путалась в складках, наконец, высунула голову и, глотая слезы, завизжала:
— Ты посылаешь меня… с каким-то полковником!
Она употребила очень грубое выражение.
Обтянула платье по фигуре, утерла рукавом слезы, схватила чемодан, выволокла его на середину комнаты, раскрыла шкаф и стала швырять в чемодан свои платья, громко всхлипывая. Вдруг остановилась, повернулась ко мне и крикнула по-английски:
— You are bastard, lousy of a bitch. (Подонок, грязный сукин сын (англ.).)
Упала перед чемоданом на колени и уткнулась лицом в груду мятой одежды.
Видя, что дело зашло слишком далеко, я решился на отчаянный шаг: сел на пол рядом, взял ее за плечи и как можно деликатнее, спокойнее рассказал о своей связи с Фьореллой Империали. Конечно, опустил конец той скверной истории. Он говорил против нас и против этой подлой работы и оказался бы для Иоланты желанным аргументом.
— Ты видишь, Елочка, что мы оба жертвы. Но жертвы добровольные. Мы взошли на костер во имя победы нашего дела.
По мере того, как я говорил, всхлипывания прекратились. Иоланта успокоилась, и я мысленно с облегчением вздохнул. И только хотел было сказать: «Ну вот, все устроилось», — и встать с колен, как Иоланта подняла лицо, и я замер: это было лицо слепой или ясновидящей; оно не выражало ничего, пустые широко раскрытые глаза смотрели поверх этого мира в мир иной.
Она спокойно поднялась. Сказала по-английски:
— Простите, пожалуйста. Отодвиньтесь немного. Спасибо.
И стала вешать платья обратно в шкаф: поднимает, встряхнет, снимет соринки, разгладит складочки и аккуратно одно за другим вешает на плечики.
Не оборачиваясь, спросила через плечо:
— Это было на мне в нашу первую брачную ночь?
— Да.
Молчание. Иоланта спокойно закрывает шкаф, раздевается, ложится в постель.
— Могу потушить лампу?
Мы лежим рядом с открытыми глазами. В темноте Иоланта говорит по-английски:
- Война и Библия - свт.Николай Сербский - Военное
- Разведчики специального назначения. Из жизни 24-й бригады спецназа ГРУ - Андрей Бронников - Военное
- Сага о шпионской любви - Игорь Атаманенко - Военное
- Китайские агенты. Разведка Поднебесной от Мао до Си - Роджер Фалиго - Военное / Публицистика
- Лицензия на вербовку - Игорь Атаманенко - Военное